Letter 6007: Your letter was delivered while I was at the seventh milestone on the Ostian road, and I immediately arranged...

Quintus Aurelius SymmachusUnknown|c. 368 AD|Quintus Aurelius Symmachus|AI-assisted
education booksillnessimperial politicsslavery captivitytravel mobilitywomen

Tabumius did not keep silent that I had been summoned, and perhaps you wonder that nothing about that matter was disclosed in my pages; but because I had resolved, for many and unavoidable reasons, to remain at home, I judged it a useless effort to carry to you reports that were void and feigned. I believe, however, that the considerations which have drawn me back from the plan of traveling are not unknown to your holy unanimity. For you know both that my health is broken, and you behold the loneliness of my only son, and you have learned of the swellings of the rivers to the point of dread of a flood; the ruins of the bridges too, and the slippages of the mountains, rumor, as I think, has not kept silent among you. From which it has come about that the others also requested leave, men whom a like summons had called out, except for Arcentius and Euangelus, of whom the vigor of youth exposed the one to uncertainties, and a heedless mind the other. I understand that you can be alarmed by the departure of a man who is no friend; but I urge that you cast off this scruple. For both many things have been arranged by my letters, and a charge has been given to those setting out, that the disparagement of our rival may be repelled. Therefore, free of cares, pursue your leisure, and revive me, as you deign to do, by the constancy of your writings. Farewell.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Tabumius evocatum me esse non siluit, et fortasse miremini, nihil super ea re
meis paginis indicatum ; sed quia multis ac necessariis causis domi manere decre- 25
veram, inanis esse operae iudicavi inrita ad vos et dissimulata perferre. credo autem
sanctae unanimitati vestrae inconperta non esse, quae me a peregrinandi consilio
retraxemnt. ' nam et fractam valetudinem meam nostis, et unici mei solitudinem con-
templamini , et emptiones fluminum usque ad metum diluvii conperistis , pontium quo-
2 que ruinas et montium labes apud vos, ut arbitror, fama non tacuit. ex- quo factum 30
est. ut ceteri quoque veniaAi postularent, quos similis accitus exciverat, praeter Ar-
centium et Euangelum, quomm alterum vigor adulescentiae , altemm incautus animus
obiecit incertis. intellego vos profectione hominis non amici posse terreri; sed ut

unauimitatis P I m, V quia ante credo inser. P 2 m. 12 c5npta P 15 foris V 16 praedia deUt

33 U08 corr, 2 m. ex uo P

LIBEE VI. 155

hnnc scrupulam reiciatis admoneo. nam et meis litteris multa curata sunt, et profi- PVM
ciscentibus datum negotium est, ut aemuli obtrectatio repellatur. quare curarum va-
cui agite otium meque, ut facere dignamiui, scriptorum adsiduitate refovete. vale.

Vin a. 398 ?

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog

Related Letters