Letter 1010: We were worried the rain would hold you up.
We were in fear that the rain might hold you back. But that is a true saying which our poet [Vergil] has left in writing, that devotion has overcome the hard journey. Therefore we await your arrival on the appointed day. Only let the gods be its authors, so that what you resolve in your mind may be obstructed by no pretexts. Farewell.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
20 In metu fuimus, ne vos imber inhiberet. sed vemm illud est, quod po6ta noster
scriptum reliquit, iter durum vicisse pietatem. quare adventum vestri in diem
placitum praestolamnr. dii modo auctores sint, nt qnae animo destinatis, nullis
causationibus obstrepantur. vale.
X (nn) ante a. 376.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I'm in good spirits now that you've remembered your promise and set out.
...so that we may hear good news of your health and your affairs, and pass this short time we plan to spend in...
You certainly imitate the style of Menippean Varro, but you surpass his talent.
Is this really my luck — that everywhere I turn, there's something that needs rebuilding?
People who hope to receive a gift are usually the impatient ones.