Letter 2.8

Marcus Tullius CiceroMarcus Caelius Rufus|c. 50 BC|Cicero|From Rome|To Rome|AI-assisted

What? Do you think I asked you to send me reports about the pairings of gladiators, adjourned court appearances, Chrestus's robberies, and the sort of things that no one dares tell me even when I am in Rome?

See how much I credit your judgment - and not unfairly, by Hercules, for I have not yet met anyone with a more political mind. I do not even care for you to write me about the daily events in the greatest matters of the republic, unless something directly concerns me. Others will write; many will carry reports; rumor itself will bring much.

So what I expect from you is not the past or the present, but the future. You are a man who sees far ahead. From your letters, once I have seen the ground plan of the republic, I want to be able to know what kind of building will rise from it.

So far, however, I have no charge to bring against you. You could not foresee more than any of us could, least of all more than I could; and I spent several days with Pompey in conversations about nothing except public affairs. Those conversations neither can nor should be put in writing. Take only this much as certain: Pompey is an excellent citizen, ready in spirit and judgment for everything that needs to be foreseen in the republic. So attach yourself to him. Believe me, he will embrace you. He now sees the same people as good and bad citizens as we usually do.

After spending exactly ten days at Athens and seeing much of our friend Caninius Gallus, I was setting out on July 6, the day I gave you this letter.

I want all my affairs to be most carefully commended to you, but nothing more than this: that my provincial term not be extended. Everything depends on that for me. You will decide best when, how, and through whom it should be handled.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

VIII. M. CICERO PRO COS. S. D. M. CAELIO Athenis; prid. Non. Quint. 51

Quid? Tu me hoc tibi mandasse existimas ut mihi gladiatorum compositiones, ut vadimonia dilata et Chresti compilationem mitteres et ea quae nobis cum Romae sumus narrare nemo audeat? Vide quantum tibi meo iudicio tribuam (nec mehercule iniuria; πολιτικώτερον enim te adhuc neminem cognovi): ne illa quidem curo mihi scribas quae maximis in rebus rei publicae geruntur cottidie, nisi quid ad me ipsum pertinebit. Scribent alii, multi nuntiabunt, perferet multa etiam ipse rumor. Qua re ego nec praeterita nec praesentia abs te sed, ut ab homine longe in posterum prospiciente, futura exspecto, ut ex tuis litteris, cum formam rei publicae viderim, quale aedificium futurum sit scire possim. Neque tamen adhuc habeo quod te accusem; neque enim fuit quod tu plus providere posses quam quivis nostrum in primisque ego, qui cum Pompeio compluris dies nullis in aliis nisi de re publica sermonibus versatus sum. Quae nec possunt scribi nec scribenda sunt; tantum habeto, civem egregium esse Pompeium et ad omnia quae providenda sunt in re publica et animo et consilio paratum. Qua re da te homini; complectetur, mihi crede. Iam idem illi et boni et mali cives videntur qui nobis videri solent. Ego, cum Athenis decem ipsos dies fuissem multumque mecum Gallus noster Caninius, proficiscebar inde prid. Non. Quint., cum hoc ad te litterarum dedi. Tibi cum omnia mea commendatissima esse cupio tum nihil magis quam ne tempus nobis provinciae prorogetur. In eo mihi sunt omnia. Quod quando et quo modo et per quos agendum sit, tu optime constitues.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero familiares book2 batch1 source aligned v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/fam2.shtml

Related Letters