Letter 63: Severus tells Misael not to treat pious spending or court favor as excuses for violating legal, canonical, or doctrinal conscience.

Severus of AntiochMisael the deacon|c. 537 AD|Severus of Antioch|From Antioch, Syria|AI-assisted
Misael the deacon; Basil; monastery property; legacy; Sergius Bar Fathya; simony; ordination; Theodosius; Alexander of Alexandria; John the Grammarian; Chios
The letter combines property ethics, simoniac ordination discipline, Severus' treatise against John the Grammarian, and a complaint about the empress' criticism of Alexander of Alexandria. Source id I.63; Brooks page 195; source-facing English extracted by adjudicated body markers from the Archive OCR text; original Syriac source-text backfill remains pending.

Severus tells Misael that he received his letter from Alexandria through Andrew the reader on July 8. After answering other matters, he turns to a question about property and conscience. Basil, he says, teaches that even the head of a monastery may not spend the community's property on a pious cause without authority, whether for the poor, the needy, or the ransom of captives. Piety does not erase stewardship. If the law and the will make the legacy Severus' property, Misael had no right to dispose of it without his consent, however noble the intended recipient may seem.

Severus refuses to let polite friendship language settle a legal and moral question. Friends may say, "What is mine is yours," or call one another lord of themselves and their goods, but those courtesies do not change the actual facts. The man in question, probably Theodosius, does not lack support: the empress can provide more than he needs, and the orthodox honor him for his steadfast confession. Severus writes this not from stinginess, but to preserve the gospel's law and a blameless conscience. If the case were otherwise, he says, he would count Misael's gifts as his own.

He then turns to Sergius Bar Fathya. Far from advising Sergius' ordination as deacon, Severus anathematizes both Sergius and the man who ordained him, if Sergius' story is true. Sergius is condemned for living unlawfully with his father's wife or concubine; the ordainer is condemned for performing ordinations in cities not his own, without witnesses, without invitation, on his own authority, and for money. Anatolius, who married a second time after becoming a deacon and holds impious doctrine, falls under the same judgment, as does Podolirius, who trained his children in music and dancing in a way Severus treats as service to the devil. Those who create confusion against the orthodox faith share the guilt.

Severus is also distressed by what Misael reports about the empress. She has mocked holy fathers whose theology she does not understand, including Alexander of Alexandria, a leader at Nicaea and father of Athanasius in the faith. Severus says that if a shared name is enough for mockery, then she may as well mock Alexander of Constantinople, whose prayer exposed Arius' hypocrisy. He chooses silence over a full reply, but his grief is plain. The fathers' expressions, collected in his treatise against the Grammarian, shine like lightning against the inventions of heretics and give understanding to the orthodox.

The final rebuke is personal. Severus suspects that the empress has also dismissed his own treatise on whether Christ should be said to be from two substances as from two natures. She had once agreed to accept it when Misael copied it in large letters, or perhaps she feared the king's laws against Severus' writings and refused it. Severus had written from Chios to Misael and to Julian the chamberlain about having the treatise copied, but Misael did not answer on that point. A proper reply, Severus says, should answer every point in the letter.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Original text not yet available in this corpus.

This letter still needs a Latin or Greek source-text backfill. The source link, when available, is preserved so the text can be checked and added later.

View source

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern severus brooks batch11 v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/selectletterssix01seveuoft/page/n213/mode/1up

Related Letters