Letter 55: Severus tells Theodore not to divide the exiled confessors from the bishops in Egypt.

Severus of AntiochTheodore, archimandrite of the monastery of Romanus|c. 528 AD|Severus of Antioch|From Antioch, Syria|AI-assisted
Theodore; Romanus monastery; exile; Egypt; ordination; communion
The letter is a source for Severus' exile-era map of orthodox communion and ordination confidence. Source id I.55; Brooks page 164; source-facing English extracted by body markers from the Archive OCR text; source terminology repaired where required; original Syriac source-text backfill remains pending.

Severus writes to Theodore, the archimandrite of Romanus, from hiding. Even though he moves from place to place under pressure, he has heard of Theodore's praiseworthy life, and he applies to him the words of John's epistle: he rejoices to hear that Theodore walks in the truth. Theodore must continue enlarging the rational flock entrusted to him and feed it with sound teaching, like the faithful servant who gives wheat at the right time.

Theodore has asked, through the presbyter Thomas, how to think about communion with orthodox bishops in Egypt and with bishops exiled from the East. Severus answers quickly because the matter is urgent. Those who share communion with Severus must not divide the exiled confessors from the bishops of Egypt. There is one church, compacted by orthodox faith, confession, and communion, and purified by refusal to associate with heretics. Theodore should have no vain hesitation about ordinations performed within that communion.

Severus knows the danger of private distinctions. If every anxious person draws a new line between orthodox groups, unity collapses under the appearance of zeal. Theodore may show the letter to others, because Severus wants his practical judgment to be public: what he and his companions do in practice they are willing to say openly in words. The letter therefore joins encouragement to policy. Theodore's ascetic leadership matters, but it must serve a church whose scattered confessors remain one body, not a patchwork of rival exiles and local loyalties.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Original text not yet available in this corpus.

This letter still needs a Latin or Greek source-text backfill. The source link, when available, is preserved so the text can be checked and added later.

View source

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern severus brooks batch6 v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/selectletterssix01seveuoft/page/n182/mode/1up

Related Letters