Letter 9003: Whatever view other people may take, I think he is the happiest man who enjoys in his lifetime the certain knowledge...
To Paulinus.
Whatever view other people may take, I think he is the happiest man who enjoys in his lifetime the certain knowledge that his fame is good and lasting, and, sure of the judgment of posterity, lives and enjoys the glory that will be his in time to come. Had I not this reward of immortality before my eyes, nothing would please me more than a life of luxurious and profound repose. For I think that all men ought to consider that their reputation may be either imperishable or perishable; that those who desire the former ought to live laborious days, and the latter take things easily and slackly, and not worry their short lives with work that is bound to crumble away, as I see so many men do, who, after wasting their energies in a miserable and thankless kind of industry, only come to realise that their work is worthless. I am speaking to you as I speak to myself every day, though I may change my tone of converse with myself if you disagree with me. However, I know you will not, for you are for ever scheming out some noble and immortal work. Farewell.
Human translation - Attalus.org
Latin / Greek Original
C. PLINIUS PAULINO SUO S.
Alius aliud: ego beatissimum existimo, qui bonae mansuraeque famae praesumptione perfruitur, certusque posteritatis cum futura gloria vivit. Ac mihi nisi praemium aeternitatis ante oculos, pingue illud altumque otium placeat. Etenim omnes homines arbitror oportere aut immortalitatem suam aut mortalitatem cogitare, et illos quidem contendere eniti, hos quiescere remitti, nec brevem vitam caducis laboribus fatigare, ut video multos misera simul et ingrata imagine industriae ad vilitatem sui pervenire. Haec ego tecum quae cotidie mecum, ut desinam mecum, si dissenties tu; quamquam non dissenties, ut qui semper clarum aliquid et immortale meditere. Vale.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from Attalus.org.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.attalus.org/pliny/ep9.html
Related Letters
1. O excellent man and excellent brother, there was a time when you were unknown to my mind; and I charge my mind to bear patiently your being still unknown to my eyes, but it almost — nay, altogether — refuses to obey. Does it indeed bear this patiently?
1. Although in my longing to be without delay near you in one sense, while still remote in another, I wished much that what I wrote in answer to your former letter (if, indeed, any letter of mine deserves to be called an answer to yours) should go with all possible expedition to your Grace, my delay has brought me the advantage of a second lett...