Letter 661

Nilus of AncyraTheodotus|c. 415 AD|nilus ancyra|From Ancyra|AI-assisted

To the Same Person.

Just as in the case of Joseph [the patriarch, Genesis 37-50], the beginning held difficulty, and for a long while affairs went forward seeming to be contrary to the promise, but afterward they turned out greater than what had been expected; so too in the case of the cross, the whole accomplishment did not sprout forth at once, nor in the opening stages and at the beginning. Rather, the scandal went first, and a few things came to pass for the sake of a wonder and for the correction of those who had dared these deeds, and at once everything passed by. For even if the veil of the temple was torn at that time, and rocks were split, and the sun was darkened, yet these things happened in a single day, and they fell into oblivion among the many. And after these events, at once the apostles were in flight, in persecution, in wars, in plots; hiding, concealing themselves, in fear, thus they were proclaiming the word; and while the Jews led, dragged about, and tore to pieces those who believed, with great power the people drove them on; and the one who had been crucified bore with these things as he looked on. But see how, after these events, the affair of the Church shone brighter than the sun, and took hold of the whole inhabited world.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Ὥσπερ ἐπὶ τοῦ Ἰωσὴφ, ἡ μὲν ἀρχὴ δυσκολίαν εἶχεν, καὶ μέχρι πολλοῦ προεῖ τὰ πράγματα, ἀπεναντίας εἶναι δοκοῦντα τῇ ὑποσχέσει, ὕστερον δὲ μετ-
ζονα τῶν προσδοκηθέντων ἐγένετο · καὶ ἐπὶ τοῦ σταυροῦ δὲ οὐκ εὐθέως, οὐδὲ ἐν προοιμίοις καὶ ἐν ἀρχῇ τὸ κατόρθωμα ἅπαν ἐβλάστησεν · ἀλλὰ τὸ μὲν σκάνδαλον προΐει, καὶ ὀλίγα τινὰ γέγονε θαύματος ἕνεκεν καὶ τῆς διορθώσεως τῶν ταῦτα τολμησάντων, καὶ εὐθέως πάντα παρέδραμεν. Εἰ γὰρ καὶ τὸ καταπέτασμα ἐσχίσθη τοῦ ναοῦ τότε, καὶ πέτραι ἐῤῥάγησαν, καὶ ἥλιος ἐσκοτίσθη, ἀλλὰ ταῦτα ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ, καὶ ἐν λήθη γέγονε παρὰ τοῖς πολλοῖς. Μετὰ δὲ ταῦτα εὐθέως ἐν φυγῇ οἱ ἀπόστολοι, ἐν διώξει, ἐν πολέμοις, ἐν ἐπιβουλαῖς· λανθάνοντες, κρυπτόμενοι, δεδοικότες, οὕτω τὸν λόγον ἐκήρυττον· καὶ ἐν δυναστείᾳ πολλῇ τῶν Ἰουδαίων ὁ δῆμος ἀγόντων, περι- ἀγόντων, σπαραττόντων τοὺς πιστεύοντας· καὶ ὁ σταυρωθεὶς ἠνείχετο ταῦτα ὁρῶν. Ἀλλ' ὅρα πῶς, μετὰ ταῦτα, τὸ πρᾶγμα τῆς Ἐκκλησίας ὑπὲρ τὸν ἥλιον ἔλαμψεν, καὶ πᾶσαν κατέσχεν τὴν οἰκουμένην.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import

Related Letters