Letter 568
To Symmachus the Pulse-Seller [a dealer in legumes].
The things that are not eaten under the Law [the unclean animals forbidden in the Mosaic dietary code], all of them varied and of differing kinds, signify the diverse forms of vice, being depicted by means of the water creatures, the land creatures, and the winged ones; but the things that are eaten signify the multiform and many-shaped virtue.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Τὰ μὴ ἐσθιόμενα παρὰ τῷ νόμῳ πάντα τὰ ποικίλα, καὶ διάφορα εἴδη τῆς κακίας δηλοῦσι διὰ τῶν ἐνύδρων, καὶ τῶν χερσαίων, καὶ πτηνῶν ζωγραφούμενα· τὰ δὲ τρωγόμενα τὴν πολύμορφον καὶ πολυειδῆ σημαίνουσιν ἀρετήν.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
I write to recall to your memory certain of my connections, and to commend to your paternal care a young man of...
The young man I am commending this time is the sublimest of adolescents, and I say this not as empty praise — you...
[Q. Aurelius Memmius Symmachus was the leading Roman senator of his generation, father-in-law of Boethius, and a...
Ennodius, bishop, to the most holy Pope Symmachus.