Letter 14004: Such things about our brother and fellow bishop Exhilaratus, as you yourself also know, have come to our ears as ought by all means to be visited with severe punishment. But, since it has been smoothed over by our most reverend brother and fellow bishop Leo , who has also declared that he was judge in that case, we have thought it fit that he [i...

Pope Gregory the GreatFantinus, Guardian (Defensorem)|c. 604 AD|Pope Gregory the Great|Human translated
barbarian invasionpapal authority
Travel & mobility; Military conflict

Gregory to Fantinus, Defender of Panormus.

Such reports have reached our ears about our brother and fellow bishop Exhilaratus -- as you yourself are also aware -- that they ought by all means to be met with severe punishment. However, since our most reverend brother and fellow bishop Leo has smoothed the matter over, declaring that he himself served as judge in the case, we have thought it appropriate to send Exhilaratus back to his Church. We consider that the punishment we have already inflicted on him by keeping him here for so long may be sufficient.

We therefore direct Your Experience to keep a close watch on his conduct and behavior, and to admonish him frequently. He must show himself attentive in extending kind charity to his clergy and, when the need arises, in correcting faults.

But we also want you to admonish his clergy: they are to show him humility and the obedience the Lord commands, and they must not presume in any way to behave arrogantly toward him. If anyone -- whether bishop or cleric -- disregards your admonition, you are to correct the sin of disobedience either by canonical discipline as you see fit, or else report to us promptly, so that we can arrange for the rein of discipline to keep on the right road those whom the goad of evil inclination drives toward transgression.

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

Original text not yet available in this corpus.

This letter still needs a Latin or Greek source-text backfill. The source link, when available, is preserved so the text can be checked and added later.

View source

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360214004.htm

Related Letters

Gregory the Great (Wisigothic)Fantinus, Guardian (Defensorem)c. 603 AD · gregory great #4045

Gregory to Fantinus, defensor [a church legal officer responsible for protecting ecclesiastical property and rights].

Gregory the Great (Wisigothic)Fantinus, Guardian (Defensorem)c. 596 AD · gregory great #10014

The books and furnishings belonging to the monastery of the abbot Fuscus have been improperly taken or withheld.

Basil of CaesareaFantinus, Guardian (Defensorem)c. 363 AD · basil caesarea #108

I am very much astonished to hear that, after the kind promises which you made and which were only such as might be expected from your generous character, you have now forgotten them and are putting violent and stern pressure on our sister. What to think, under the circumstances, I really do not know. I know from many who have experienced your l...

Gregory the Great (Wisigothic)Fantinus, Guardian (Defensorem)c. 591 AD · gregory great #9038

I want to remind you that I have already addressed this matter with Bishop Victor directly: the synagogues of...

Pope Gregory the GreatFantinus, Guardian (Defensorem)c. 598 AD · gregory great #8023

Furthermore, let it be your care to enquire with all zeal and diligence whether the above-named monastery over which the aforesaid lady presides has sufficient means, or whether it suffers any need. And whatever you may truly ascertain, as well as what is done with respect to those who desire to be baptized, make haste to inform us in full. The ...