Letter 14002: Seeing, then, that he is so situated that he cannot be fit to order anything, warn the steward of that Church, and Epiphanius the archpresbyter, under our strict authority, that they themselves at their own peril endeavour themselves carefully and profitably to set those same hospitals (xenodochia) in order. For, if there should be any neglect t...

Pope Gregory the GreatVitalis|c. 604 AD|Pope Gregory the Great|Human translated
imperial politicsmonasticismproperty economicswomen
Imperial politics; Military conflict; Economic matters

Gregory to Vitalis, Defender of Sardinia.

From the information Your Experience has provided, we find that the hospitals founded in Sardinia are suffering from serious neglect. Our most reverend brother and fellow bishop Januarius would have deserved the sharpest rebuke for this, were it not that his advanced age, his simplicity of character, and the illness you report have restrained us.

Since he is in such a condition that he cannot effectively manage anything, warn the steward of that Church and Epiphanius the archpriest, under our strict authority, that they themselves -- at their own peril -- must take careful and effective steps to set those hospitals in proper order. If any neglect occurs there in the future, let them know they will have no excuse whatsoever to offer us.

Furthermore, since the landowners of Sardinia have petitioned us -- given that they are burdened by various impositions -- to send you to Constantinople to seek redress, we grant you permission to go. We have also written to our most beloved son Boniface, asking him to do his best to assist you in obtaining relief for that province.

Regarding the churches you have informed us are without priests: we have written to our said most reverend brother and fellow bishop Januarius to supply them, but with the condition that he not draw all candidates for the episcopate from his own Church alone. He should supply other churches in a way that does not create a shortage of capable men in his own.

As for what you have told us about persons being appointed to govern certain monasteries who, while in a lower monastic rank, had fallen into sin -- they ought not to have taken on the office of abbot except after complete reform of life and proper preceding penance. But since this has already happened, we must address it as circumstances allow.

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

Gregorius Joanni episcopo Panormitauo.

Sicut rativni contraria procul est abjicienda peti-
tio; ita in his quz bene desiderantur effectum negare
non convenit. Quia igitur, ut ſraternitatis tuz petitio,
quz tenetur in subditis, continet, in qua lecum una

© Observat Mabillonius, comment. in Ord. Rom.,
pag. 48, preces illas quas absoluto trisagio sacerdos
Submissa voce recital, canonicam precem appellasse
velere-, in primis Vigilium papam in epislola ad
Proſulurum episcopum Bracarensem. Precem illam
canonemn primvs aut inter primos absolute vocat
Gregorius, lib. 1x, indict. 2, epist. 12. Vide not. 24

810 charitatem , tum ut obedientiam ili clerus ex-

hibeat. -L

Gregorius Fantino deſensori Panormilano.

Talia ad nos de fratre et coepiscopo nostro Exhi-
larato, sicut et ipse nosti, pervenerunt que districta
omnino essent ultione plectenda; sed quoniam bis
eam reverendissimus ſrater et eoepiscopus noster Leo,
qui etiam in causa ejus judicem se ſuisse testatus est,
levigavit, ad Ecclesiam ssuam jillum retransmillen-
dum esse previdimus, judicantes suſficere illi hoe
quod eum hic 1263 diutius retinentes aſſliximus.
laque experientie tuz precipimus ut erga mores
actusque illius curam habeat, atque cum frequenter
admoneat, quatenus se ad impendendum clericis suis
charitalem benignum, et si res exegerit, ad corri-
gendas culpas debeat se exbibere sollicitum. Sed et
clerum ejus admonere te volumus , ut bumilitatem
illi, ac obedientiam quam Dominus mandat, exhibeat,
nec in aliquo ili superbus presumat existere. Quod
si quis eorum, * id est sive episcopus, sive clericus,
admonitionem tuam neglexerit, ex hac nostra
ayctoritate canonica coerctione inobedientize cul-

ad Lib. Sacram.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360214002.htm

Related Letters