Letter 8017: Ad eundem salutatoria
17
A greeting to the same man.
Were men not slow to travel swiftly, I would wish my songs sent to you through the south winds, dear father.
Now, however, since I have a carrier at hand, I extend a word, but in less eloquence than the love with which I honor you.
Sweet, bountiful one, our glory, holy bishop Gregory, in these brief little verses I discharge the duty of a greeting.
But, mindful of me yourself, commend me, I ask, to the Thunderer [God]: so may He render you a partner in the throne by that honor.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XVII
Ad eundem salutatoria
Si cessent homines velociter ire, per austros
ad te, care pater, carmina missa velim.
nunc tamen est quoniam gerulus mihi, porrigo verbum,
sed minus eloquio quam quod amore colo.
dulcis, opime, decus nostrum, pie papa Gregori,
versiculis brevibus solvo salutis opus.
sed memor ipse mei commenda, quaeso, Tonanti:
sic te consocium reddat honore throno.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern venantius fortunatus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://data.mgh.de/openmgh/bsb00000790.zip
Related Letters
On this account Almighty God advances good men to the government of peoples, that through them He may bestow the gifts of His loving-kindness on all over whom they are preferred. This we have found to be the case in the nation of the Angli, which your Glory has been put over to the intent that through the good things granted to you, heavenly ben...
The Piety of my Lords in their most serene commands, while set on refuting me on certain matters, in sparing me has by no means spared me. For by the use therein of the term simplicity they politely call me silly. It is true indeed that in Holy Scripture, when simplicity is spoken of in a good sense, it is often carefully associated with prudenc...
Gregory to Venantius, Patrician, and Ex-monk. Your communication to us has found us much distressed from having become aware that offense has arisen between you and John our brother and fellow bishop, in whose agreement with you we were desirous of rejoicing. For, whatever the cause may have been, rage ought not to have broken out to such a pitc...
Gregory to Brunichild, Queen of the Franks . With what firmness the mind of your Excellency is settled in the fear of Almighty God you show in a praiseworthy manner, among the other good things that you do, by your love also of His priests; and great joy for your Christianity is caused us, since you study to advance with honours those whom you l...
Ciridanus, I write to you concerning the matter I have discussed with you before.