Letter 5013: Ad eundem pro pomis et grafiolis

Venantius FortunatusGregory|c. 578 AD|Venantius Fortunatus|AI-assisted
illnessproperty economics

XIII
To the same man, for apples and little grafts

Noble in your devout services, Gregory, holy in your citadel,
though absent you are made present by your gift, most exalted father:
you who send to me the parent stocks together with their own offspring,
the grafted slips together with their fruit, the shoots and the apples alike.
May God almighty grant that, filled with the harvest of your merits,
you may eagerly gather the apples that paradise holds.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

XIII
Ad eundem pro pomis et grafiolis
Officiis generose piis, sacer arce Gregori,
absens fis praesens munere, summe pater:
qui mihi transmittis propria cum prole parentes,
insita cum fructu: surcula, poma simul.
det deus omnipotens, meritorum fruge repletus
mala legas avide quae paradisus habet.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern venantius fortunatus retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://data.mgh.de/openmgh/bsb00000790.zip

Related Letters