Letter 3005: Item ad Felicem episcopum ex nomine suo

Venantius FortunatusFelix|c. 568 AD|Venantius Fortunatus|To Felix (recipient)|AI-assisted
barbarian invasionproperty economicstravel mobility

V
Likewise, to Bishop Felix, in his own name [in the bishop's own person]

Faithful salvation of your homeland, Felix [the name means "happy"] in hope, in name, and in heart, you by whose radiance the order of priests gleams: you restore to these lands what the public laws were demanding, bringing to our times the joys of old. Voice of the nobles, light of your lineage, defense of the common people, you ward off shipwreck here where you, the harbor, are present. An apostolic champion, overcoming the laws of Britain, secure amid adversities, with the hope of the Cross you put weapons to flight. Live on, glory of your homeland, light of the faith, author of honor, splendor of bishops, and the love of us and of the world.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

V
Item ad Felicem episcopum ex nomine suo
Fida salus patriae, Felix spe nomine corde,
Ordo sacerdotum quo radiante micat,
Restituis terris quod publica iura petebant,
Temporibus nostris gaudia prisca ferens.
Vox procerum, lumen generis, defensio plebis
Naufragium prohibes hic ubi portus ades.
Actor apostolicus qui iura Britannica vincens,
Tutus in adversis, spe crucis arma fugas.
Vive decus patriae, fidei lux, auctor honoris,
Splendor pontificum, noster et orbis amor.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern venantius fortunatus retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://data.mgh.de/openmgh/bsb00000790.zip

Related Letters