Letter 7052: I know you both want and expect my letters, since custom dictates that the person setting out should open the exchange.
I know that my letters are both longed for and awaited by you, since it is the custom that a service of this kind be begun by those who are setting out. I send out, therefore, the first token of the exchange of greetings to be alternated between us, in no way doubting that, as though at a given signal, you will not be slow to reply.
[Letter] 76. Winter 393/4.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Scio et desiderari et expectari a vobis litteras meas, qaia moris est, nt munus
huiusmodi a proficiscentibus inchoetur. auspicium ergo vobis altemandae inter nos
salutationis emitto nequaquam dubitans, tamquam signo dato ad respondendum vos 5
desides non futuros.
LXXVI hieme 393/4.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I've been writing frequently these past days, but no amount of letters can satisfy the heart of someone who truly cares.
This letter survives only in fragmentary form, with the manuscript text too damaged to reconstruct reliably.
You've always stood out for the brilliance of your life and learning, but now the congratulations of all good men...
Your silence has lasted long enough that I have concluded either that you are extremely busy or that you are...