Letter 6025: Sapricius, a refined man and a dear friend of mine, would have earned your devoted attention without any endorsement...
Sapricius, a distinguished man and an intimate of mine, would have earned the attentiveness of your holy good will without a sponsor; but because a first approach is slow to recommend men who are unknown, he has chosen that the easy means of winning your friendship be opened to him through me. It is fitting, therefore, that you receive with welcoming affection one most devoted to you, and that you not put off the friendship he asks for into trials of long acquaintance, but at once meet the desire of one who comes to you with an equal good will.
25 (26).
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Sapricius vir omatus ac mihi familiaris diligentiam sanctae unanimitatis tuae sine
adstipulatore meruisset; sed quia primus aditus sero commendat mcognitos, facilitatem
sibi promerendae familiaritatis tuae per me optavit aperiri. dignum est igitur, nt
cupidissimum tui obvio amore suscipias et amicitiam postulatam non in longi usus
temptamenta procrastines sed statim parili voluntate desiderio adventantis occurras. 10
XXV (XXVI) .
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
As far as oratory goes, you have sent your companion from one Eleusis to another -- for these are the same...
I wrote to you recently about the siege of the basilica.
Consider me a father to Helladius's daughters as well.
Ambrose, Bishop, to the faithful of Milan.
If you honor our companion as he deserves, you will have done us a favor as well.