Letter 5039: I would have attended to your interests even without a reminder.
Even without being reminded, I would have lent my support to your interests, and that I have given thought to them my lord and son Patruinus, a man of distinction, will not pass over in silence. You ought to urge him, so that both by his own habit of goodwill and out of regard for my request he may deign to assist your wishes.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Vtilitati tuae etiam non commonitus adfuissem, cuius me habuisse rationem do-
minus et filius mens Patruinus vir spectabilis non tacebit. hunc tu admonere debebis, i&
ut et sui Yoti consuetudine et meae petitionis intuitu desideria tua iuvare dignetur.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I should not be a braggart about my devotion to you -- our mutual obligations spring from a genuine sense of duty...
You gave me more than I asked for.
I would say more, if justice needed many prayers to assist it.
I delight in the regular frequency of your letters and draw abundant joy from this gift.
You have confirmed my own longstanding judgment about the charm and amenity of the Formian coast [modern Formia,...