Letter 2049: The bond of mutual love has compelled me to send a letter to Your Holiness, who is inseparable from me, for the sole...
Bishop Ruricius to Bishop Aprunculus.
The disposition of our mutual love demanded that we send a letter to your holiness, who is undivided from us, for this reason alone, even if no suitable occasion presented itself. And so, through the man of my son Leontius, we have given these lines to your apostolate, by which, putting your welfare first, I inquire how well you may be faring, God favoring it, according to your wish, since you yourselves know that your safety is our gladness; hoping that, when the aforesaid man returns, you may render us, with the Divinity favorable, free of anxiety about your doings, you who see that we are anxious for your prosperity.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XXXXVIIII. APRUNCULO EPISCOPO RURICIUS EPISCOPUS.
Exegit mutui amoris affectus ad indiuiduam mihi sanctitatem
uestram sola ex causa litteras destinare, etiamsi non se occasio
4] Luc. 6, 88. Matth. 7, 2. 12] Psalm. 48, 17. 16] Psalm. 75, 6.
21] Matth. 19, 29. 23] Matth. 6, 19.
1 ascendit S 8 benefitia S 5 mensuram S remitietur S 10 nondinationibuB
S descendet scripsi coli. lin. 15, discendit S, discedet v
Kr., discedit Mommsenus 11 porcionem S 18 timueritis 11 15 discendit
S 17 in om. S, add. Utdg . 20 frater carissime v 22 centuplo
Luetjohann a tinea v, oatenea S ptimiscere S exterminum S
24 custo S est] finit add. S 28 ex] ea coni. Mommsenus distinari S
+
oportuna porrigeret. unde per hominem filii mei Leontii has
ad apostolatum uestrum dedi, quibus sospitatione praelata,
quam ex sententia deo fauente ualeatis, inquiro, quia ipsi
nostis incolumitatem uestram nostram esse laetitiam, sperans,
ut redeunte praefato nos reddatis de uestris actibus propitia
diuinitate securos, quos uidetis esse (de) prosperitate sollicitos.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern ruricius limoges retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://raw.githubusercontent.com/OpenGreekAndLatin/csel-dev/master/data/stoa0245a/stoa001/stoa0245a.stoa001.opp-lat1.xml
Related Letters
The man who should have delivered your letters to me instead delivered mine to you.
To the Lord Bishop Aprunculus [Bishop of Langres, later of Clermont].
Just as I received the letter of Your Holiness through the venerable Elogius with great joy, so I am glad to send...
For a long time my soul hung in uncertainty, not knowing whether your silence meant neglect or misfortune.
Perfect love does not suffer the losses of bodily absence, nor is the serene union of souls diminished by the...