Letter 15: Procopius accepts the letter but says providence prevented the requested action.
I was pleased to receive your letter. I wanted to put it into action, but the matter did not come to serve my eagerness. The cause I would never call chance, especially not when speaking to you, but altogether God's providence, governing our affairs as it wishes.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Νηφαλίωι
Ἥσθην δεξάμενος τὴν ὑμετέραν ἐπιστολήν, εἰς ἔργον δὲ ταύτην ἄγειν βουλόμενος οὐκ ἔσχον ὑπουργοῦσαν τῇ προθυμίᾳ τὴν χρείαν. τὸ δ' αἴτιον τύχην μὲν οὐκ ἄν ποτε εἴποιμι, καὶ μάλιστα πρὸς ὑμᾶς, θεοῦ δὲ πάντως πρόνοιαν, κυβερνῶσαν ὡς βούλεται τὰ ἡμέτερα.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern procopius gaza batch2 matia greek v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.matia.gr/pisth/pdf/pg_migne/Procopius_of_Gaza_PG_87a-87c/Epistulae.pdf
Related Letters
Procopius recommends poor Stephen, who has turned to diaconal dress for survival.
Nephalius's gifts matter less than the friendly intention behind them.
Nephalius's failure to come or explain himself leaves Procopius vulnerable to rumor.
Those who think well leave earth to earth and swim beyond matter and the senses.
Nephalius's cheerful invitation lets Procopius expose rumors against him as false.