Letter 18: PEEAGIUS [PAPA] EUCARPO to the bishop MESSANENSI.

Pope Pelagius IUnknown|c. 558 AD|Pope Pelagius I|From Rome|AI-assisted
papal authority

Pelagius, pope, to Eucarpus, bishop of Messana [Messina, in Sicily].

That love by which we have always cherished your affection we believe, according to the Apostle, to surpass all things, and we believe that no labor burdensome for the state of the Church can exist for your holiness. Your fraternity knows that, on account of our sins, all men seek the things which are their own, not the things which are of Jesus Christ. We have set these things down first for this reason, because we are again enjoining upon you the visitation of the church of Catina [Catania, in Sicily], whose bishop we have learned, from the report of the clergy which we have received, has passed from this light. For it is impossible that, in that province, at least in the regions of Syracuse, we should entrust to any other person the causes that pertain to God, unless perhaps God has now been unwilling that you should choose, in the church of Catina, such a man of whose conscience we may be assured, so that we might remove these labors a little from you. Soon, therefore, let your affection proceed to the aforesaid church of Catina, and let it compel and urge that, with the help of God, there be chosen a man from the clergy who has neither wife nor children nor any crime hostile to the canons; and at once send him to the city of Rome with the decree and the attestation of your report.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

PEEAGIUS [PAPA] EUCARPO EPISCOPO MESSANENSI.
Caritatem illam qua dilectionem tuam semper amauimus,; omnia
superare secundum apostolum credimus, et nullum sanctitati tuae

0,6 fol. 57^-^; P, fol. 310: (1-2; 4), fol. 27, P» fol. Q fol. 67: (1-2; 4); S, fol. 36^;
(2: catinensis...-4), Sa fol, 45^-46.

liti.) Pg: gelagius O 5 , gelasius 0,6 So, om. B papa] om. BP (cum rei. tituli et add,
rubr.) Q messanensi] Oigi mesanensi S, mesalensi P, Pj, messinensi B, messianensi
O, mesianensi O 5 , mesialensi Pg 2 caritatem illam] c parv. pro init. litt. P,: karita¬
tem illam P,, caritate illa Q, karitate illa Pg

Praesens epistula est quidem posterior initio mensis Septembris a. 558.
data post initium m. ianuarii a. 559, cum unum saltem mensem ante ep. 23
scribi debuerit. Hoc iam innuit vox iam dudum ep. 23,1 (aliter P. Kwaed,
0 . c., l. c., p. 563; E. Stein, Histoire ..., p. 678-679, n. 3). Idem confirmat
tempus quod inter utramque epistulam transisse oportuerit, ut hae litterae
Messanam ire, Eucarpus Catinam petere, episcopus eligi, Eeo praetor Ro¬
mam adire potuissent. Cf. ep. 23,4-5. Iam vero ep. 23 initio m. februarii
a. 559 certo scriptam fuisse scimus, unde hanc ep. 18, exeunte a. 558 sive
paulo ante conscriptam fuisse credendum est. Serius quam maxime in.
m. ianuario a. 559 dari potuit.

gius eum visitatorem Catinam (sive Catanam, hodiernam Catania) miserat.
Graves enim inordinationes illas Sicihae vexabant ecclesias. Cf. epp. 25
et 32, p. 80 et 90. Non hquet utrum fuerit necne idem Eucarpus ecclesiae
Meresapae (sic) aut Messanensis, qui synodis Romanis a. 501-502 adfuit
(Mansi, t. VIII, c. 252 C; 315 D; Th. Mommlsen, Acta synhodorum ..., l. c.,
p. 434,34; 452,21). Difficilius quidem videtur eundem per 57 integros annos
in episcopatu vixisse, quocirca nonagesimum circiter annum ageret; at
prorsus impossibile non est. Notus est quidam loannes Tarraconensis epi-

PEI.AGII I PAPAE

laborem pro ecclesiastico statu honerosum existere. Scit fraterni-
tas tua, quia pro peccatis nostris omnes quae sua sunt quaerunt,
non quae lesu Christi. Haec ideo praelibauimus, quia tibi rursus 2
Catinensis ecclesiae uisitationem iniungimus, cuius episcopum de
hac luce transisse suscepta cleri relatione didicimus. Impossibile 3
enim est, ut nos in prouincia illa, dumtaxat in Syracusanis partibus,

alio cuilibet causas quae ad Deum pertinent committamus, nisi
forte talem per te Deus nunc in Catinensi ecclesia eligere noluerit
de cuius conscientia possimus esse securi, ut a te labores istos
paululum rem*ouere possimus. Mox ergo dilectio tua ad supra- 4

dictam Catinensem ecclesiam pergat, et hominem de clero, qui
nec uxorem habeat nec filios nec crimen aliquod canonibus ini¬
micum, eligi cum auxilio Dei compellat atque suadeat, et statim
eum ad urbem Romam cum decreto et testificatione relationis
tuae transmitte.

onerosum P 3 5 pro] om. P 3 sunt] om, P 2 , Baluze 7 uisitationem] add. tibi
(nam §1 om.) 0 Gje 5 8 transire Q didisdmus P 3 9 siracusanis O^qS^ 10 alio]

O Oigt alii S cuilibet] Oj Og O 9 Oig S: cuiuslibet 0 13 ergo] igitur O 5 dilex-
tio Q 14 Catinensem] carthaginensem B ecclesiam pergat] O P Q S: pergat ecclesiam
(sed eccles. add. postea vid.) B 2 16 -micum] -tium O 4 .

scopus ab a. 469 ad a. 519; similiter lyupus Trecensis in episcopatu 52 annos
vixit. Verba § 3 forte affirmationi favent. Nihilo autem minus res, ut patet,
incerta manet omnino.

M essanensi: Messana (hodie Messina) in Sicilia. Cf. F. lyANZONi,

0 . c., p. 614-616; M. SCADuro, Messina, in Enc. CattoL, t. VIII, c. 864-870.

3. in Syracusanis partibus: Vacabat enim etiam sedes Syracusana.

4. hominem de clero: Helpidius diaconus fuit electus. Cf. ep.
23,4-5, p. 71.

nec uxorem: Cf. ep. 33,2, et notulas in locum scriptas, p. 92.

Queritur amare, quod Sapaudus itemque Galliae episcopi a sede
Romana prorsus aberraverint hoc adlegans, modum scilicet se gerendi
Pelagii in quaestione Trium Capitulorum. Suam causam strenue defen¬
dit, dissidentes monet et abusus acriter reprehendit.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern pelagius i retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/gasso-batlle-1956-pelagius

Related Letters