Letter 967
To Eutropius.
To grow faint-hearted, beloved, and to be unwilling to endure great and manifold misfortunes for Christ's sake, is the mark of folly. But concerning the one who forces himself to be saved the Hymnographer [the Psalmist David] says: "When he falls, he shall not be utterly cast down, for the Lord upholds his hand" [Psalm 36(37):24, Septuagint numbering]. That is, even if it should somewhere befall the good man to stumble, he will suffer no harm, having God as his protector and defender.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Τὸ ὀλιγωρεῖν, ἀγαπητέ, καὶ θέλειν ὑπομένειν ὑπὲρ Χριστοῦ συμφορὰς μεγάλας καὶ ποικίλας, ἀφροσύνης ἴδιον. Περὶ δὲ τοῦ βιαζομένου σωθῆναι λέγει ὁ Ὑμνογράφος· «Ὅταν πέσῃ, οὐ καταρραχθήσεται, ὅτι Κύριος ἀντιστηρίζει χεῖρα αὐτοῦ.» Τουτέστι κἂν συμ-βῇ που σφαλῆναι τὸν ἀγαθὸν ἄνθρωπον, οὐκ ἀδικηθήσεται θεὸν ἔχων προστάτην καὶ ἀντιλήπτορα.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
To Eutropius [a Gallo-Roman aristocrat who had been appointed to a prefecture].
I count the joys of your fortune among my own debts, and I take you as my judge of this sentiment — you who have...
I have long wanted to write to you, but now I am especially impelled to do so, since I am traveling to the city with...