Letter 948
To Cassandrius.
The toil, and labor, and sweat in this life are small, but great and many, and beyond all number, are the eternal gifts, which Christ will lavishly bestow upon the lovers and workers of virtue. Before the time of the eternal punishments comes, let us make use of the medicine of repentance, since God never turns away any of those who approach him with a bearing of contrition and with words that plead for mercy. For as many as weep over their own transgressions partake of much consolation.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ὀλίγος ἐστὶν ὁ ἐν τῷ βίῳ τούτῳ κόπος, καὶ πόνος, καὶ ἱδρώς, μεγάλα δὲ καὶ πολλά, καὶ μὴ ἔχοντα ἀριθμὸν τὰ αἰώνια δωρήματα, ἅπερ δαψιλῶς δώσει Χριστὸς τοῖς τῆς ἀρετῆς ἐρασταῖς καὶ ἐργάταις. Πρὸ τοῦ καιροῦ τῶν αἰωνίων κολάσεων χρησώμεθα τῷ φαρμάκῳ τῆς μετανοίας, ὅτι οὐδένα ποτὲ ἀποστρέφεται ὁ Θεός, τῶν μετὰ οἴκτου σχήματος, καὶ λόγων ἐλεεινῶν προσερχομένων αὐτῷ. Ὅσοι γὰρ κατακλαίουσι τὰ ἑαυτῶν παραπτώματα, πολλῆς ὑπάρχουσι παρηγορίας.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
Chrysostom tells Euethius that bodily separation has not broken their bond of love.