Letter 740
To Chrysaphius the Deacon.
If with a base disposition and an evil purpose you parade about your neighbor's sin, it is clear that you have been caught out as unjust, and you will render account for your injustice. For the just course would be not to publish it abroad, but to help conceal it so far as is possible, and to set right the one who has stumbled through admonition and through compassion.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Εἴπερ μοχθηρᾷ γνώμῃ καὶ προαιρέσει κακῇ ἐκ-πομπεύεις τὴν ἁμαρτίαν τοῦ πέλας, δῆλον ὅτι ἐφωράθης ἄδικος, καὶ τῆς ἀδικίας ὑφέξεις τὰς εὐ-θύνας. Δίκαιον γὰρ ἂν εἴη τὸ μὴ δημοσιεύειν, συν-κατακλύπτειν δὲ καθόσον ἐνδέχεται, καὶ διορθοῦν διὰ νουθεσίας, καὶ συμπαθείας τῶν πταίσαντα.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
Tell me: do you still stand firm in philosophy — the Pylaemenes I left behind, the newly initiated soul, the divine...