Letter 947: Reflections on Hilarius' trip to Greece and Libanius' old age.

LibaniusPriscus, correspondent of Libanius|c. 390 AD|Libanius|From Antioch|AI-assisted
Old AgeGreeceHilariusPriscusEmperor JulianPhilosophy
A vital chronological marker: Libanius states he is 76 years old. It also contains a poignant reference to Emperor Julian's philosophical character and his respect for Priscus.

By the same measure that the good Hilarius made our city better by his coming, he has made it worse by running off to Greece—a land better than ours, or rather, superior to all others. For those who have been deprived of what they most wished to keep, this fact does nothing to diminish their grief, especially for those of us who are very old. For one who is in his youth, or even in old age but not so advanced, there is still the hope of making a similar voyage and being here again, to associate with the more clever, receiving those who come to him and returning the favor, speaking and listening, praising and being praised. But those things belong to them. As for my own case, I have become seventy-six years old, and what remains is not much. He will return bringing a fine narrative—for a story about Greece is surely fine—but while he gladdens others, he will find me gone. May the city eventually enjoy these stories. In the meantime, I am inclined to call Hilarius blessed, for he is about to see the most beautiful things under the sun: the many great cities of the Peloponnese, Phocis, Boeotia, the city that bore him, and that star of Greece, the city of the Athenians. And he will see another star: Priscus, who knows Plato well, and knows that man's pupil equally well, and who sends away those who associate with him wiser than they came—a benefit I myself know I have often gained. The same would have been said of him by that man whose soul the god filled with philosophy and to whom he gave it to rule over the Romans and drive out the barbarians; for he even met his end while driving out the Persians, considering it a great thing if he should seem to Priscus to be doing what was fitting. Make Hilarius, then, a better man, and let him write this back to us; for he is a just man and will not hide the truth.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

1. Ὅσῳ μέτρῳ τὴν πόλιν ἡμῶν ἥκων εἰς αὐτὴν ὁ χρηστὸς Ἱλάριος ἀπέφηνεν ἀμείνω, τοσούτῳ χείρω δραμὼν εἰς τὴν Ἑλλάδα βελτίω μὲν τῆς ἡμετέρας οὖσαν, μᾶλλον δέ, τοῖς ἅπασι νικῶσαν. 2. τοῖς δ᾿ οὖν ἀφαιρεθεῖσιν ἃ μάλιστα ἔχειν ἤθελον οὐδὲν ἀφαιρεῖ τοῦτο τῆς λύπης καὶ μάλιστα τοῖς ἄγαν γεγηρακόσιν ἡμῖν· ἐπειδὴ τῷ γε ἐν νεότητι ἢ γήρᾳ μέν, οὐ μὴν ἐν τοσούτῳ, τά γε ἀπὸ τῶν ἐλπίδων ὑπάρχει πλοῦν τε αὐτὸν ὅμοιον τῷ προτέρῳ ποιήσεσθαι καὶ αὖθις ἐνταῦθα ἔσεσθαι καὶ τοῖς δεξιωτέροις συνέσεσθαι δεχόμενόν τε τοὺς ὡς αὐτὸν ἰόντας καὶ τὴν ἴσην ἀποδιδόντα καὶ τὰ μὲν λέγοντα, τὰ δὲ ἀκούοντα, καὶ τὰ μὲν ἐπαινοῦντα, τὰ δὲ ἐπαινούμενον. 3. ἀλλ᾿ ἐκεῖνα μὲν ἐκείνων· τὸ δ᾿ ἡμέτερον, ἓξ μὲν καὶ ἑβδομήκοντα ἔτη γέγονα, τὸ λειπόμενον δὲ οὐ πολύ. καὶ ὁ μὲν ἥξει κομίζων καλὴν διήγησιν, καλὴ γὰρ δήπουθεν ἡ περὶ τῆς Ἑλλάδος, ἑτέρους δὲ εὐφραίνων ἐμὲ ζητήσει. 4. τούτων μὲν οὖν ἡμῖν ὕστερον ἀπολαύσειεν ἡ πόλις· Ἱλάριον δὲ μακάριον ἐπέρχεταί μοι καλεῖν ὀψόμενον τὰ κάλλιστα τῶν ὑπὸ τὸν ἥλιον, τάς τε ἐν τῇ Πελοποννήσῳ πόλεις τὰς πολλὰς καὶ μεγάλας Φωκέας τε καὶ Βοιωτοὺς καὶ τὴν ἐνεγκοῦσαν αὐτὸν καὶ τὸν ἀστέρα δὴ τῆς Ἑλλάδος, τὴν Ἀθηναίων πόλιν, καὶ ἕτερον ἀστέρα, Πρίσκον τὸν καλῶς μὲν εἰδότα τὸν Πλάτωνα, καλῶς δὲ τὸν ἐκείνου μαθητήν, ἀποπέμποντα δὲ τοὺς ὁμιλοῦντας αὐτῷ φρονιμωτέρους, ὃ καὶ αὐτὸς οἶδα πολλάκις κερδάνας. 5. ταὐτὸ δ᾿ ἂν εἶπε περὶ αὐτοῦ κἀκεῖνος, ᾧ φιλοσοφίας ὁ θεὸς τὴν ψυχὴν ἐμπλήσας ἔδωκε Ῥωμαίων μὲν ἄρχειν, βαρβάρους δὲ ἐλαύνειν, ἐπεὶ καὶ τὴν τελευτὴν αὐτὴν ἐν τῷ Πέρσας ἐλαύνειν ἐδέξατο μέγα ποιούμενος, εἰ Πρίσκῳ δοκοίη τὰ προσήκοντα ποιεῖν. 6. ποίει τοίνυν καὶ τὸν Ἱλάριον βελτίω καὶ δίδου πρὸς ἡμᾶς αὐτὸν τοῦτ᾿ ἐπιστέλλειν· δίκαιός τε γὰρ ἀνὴρ καὶ οὐκ ἀποκρύψεται.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern libanius foerster vol11 batch6 gemini flash ocr reviewed v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/download/foerster-libanii-opera/Foerster%20%281922%29%2C%20Libanii%20opera%2011_djvu.xml

Related Letters