Letter 848: Libanius recommends Theodorus as decent, restrained, and deserving of support.
You ought to hear from me as well about the decency of this Theodorus. Many people, as one would expect, have got their letters in ahead of mine; but it would not be right for me to keep silent about him.
I say, then, that he has passed all this time with self-control and without causing pain to anyone. For that he receives praise from us, and from you, reasonably enough, something more than praise may come.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
1. Ἔδει σε καὶ παρ’ ἡμῶν ἀκοῦσαι περὶ τῆς ἐπιεικείας τουτουὶ Θεοδώρου· πολλοὶ μὲν γάρ, ὡς εἰκός, προὔλαβον τὴν ἐπιστολήν, οὐ μὴν τούτῳ γε δικαίως ἂν ἐσίγων. 2. λέγω τοίνυν ὡς μετὰ σωφροσύνης καὶ τοῦ μηδένα λυπεῖν τοῦτον ἅπαντα διεξῆλθε τὸν χρόνον· ἀνθ’ ὧν αὐτῷ παρὰ μὲν ἡμῶν εὐφημία, παρὰ δὲ σοῦ τι καὶ πλέον εἰκότως ἂν γένοιτο.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern libanius foerster vol11 batch1 greek v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/download/foerster-libanii-opera/Foerster%20%281922%29%2C%20Libanii%20opera%2011_djvu.xml
Related Letters
Libanius recommends the son of his friend Marianus for a position in the imperial administration.
Libanius thanks Theodorus for saving Eusebius and asks him to push the final administrative decision through.
Libanius apologizes to Theodorus for silence caused by a credible but false report of Theodorus' hostility.
Libanius asks Theodorus to encourage former opponents of Thalassius to support his council admission.
Thanks for helping Athanasius.