Letter 828: I consider that day the beginning of our friendship — the day I invited you to a modest dinner, and you thought even...
To Memorius. (363)
I consider that the beginning of our friendship came to be on that day on which I was inviting you to a humble meal, while to you even small things seemed great, and you departed having become the more content.
And so I do what befits friendship and write to you, trusting that, in imitation of me, you will write back in turn. As for the man from whom you will receive this letter, he [...] is one of those who have associated with us with a certain measure of decorum and eagerness. To him I have granted the favor of meeting you, and you in turn will do me the favor of looking upon this man kindly.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Μεμορίῳ. (363)
Ἐγὼ φιλίας ἀρχὴν ἡμῖν τὴν ἡμέραν ἐκείνην γεγενῆσθαι
νομίζω, ἐν ᾗ σε ἐκάλουν ἐπὶ φαύλην θοίνην, σοὶ δὲ ἐδόκει
καὶ τὰ μικρὰ μεγάλα καὶ ἀπῄεις ἡδίων γενόμενος.
πράττω
δὴ τὸ τῇ φιλίᾳ πρέπον καὶ ἐπιστέλλω πιστεύων ὅτι με μιμού-
μενος ἀντεπιστελεῖς. παρ’ οὗ δὲ λήψῃ τὰ γράμματα, τῶι
ἡμῖν ἐστιν ὡμιληκότων μετὰ κόσμου τι καἰ προθυμίας. ᾧ
κεχάρισμαι τὸ ἐντυχεὶν σοι, σὺ δὲ ἐμοὶ χαριῇ τὸ τοῦτον ἡμέ-
ρως ἰδεῖν.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
Ambrose, Bishop, to the faithful of Milan.
A short and stern challenge to some Manichæan teacher who had succeeded Fortunatus (supposed to be Felix). Your attempts at evasion are to no purpose: your real character is patent even a long way off. My brethren have reported to me their conversation with you.
It is the voice of law and justice that a good-faith contract cannot be rescinded.
With the gods' help, we arrived at our destination after a smooth voyage and an easy journey.
Libanius recommends Boethus to Panegyrius, praising Boethus's devotion to Greek culture and his desire to carry Libanius's letters.