Letter 706: This month is packed with business, and a wedding cannot tolerate such rush and worry.
To Celsus. (362)
This present month is full of business, and a wedding does not tolerate such runnings-about, nor such cares; and the month after this one, even if there should be leisure, does not admit the wedding-song, by some ancient custom. The third month, therefore, will receive us, being free of fear, and likely to be free of toils as well.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Κέλσω. (362)
Οὑτοσὶ μὲν ὁ μὴν γέμει πραγμάτων, γάμος δὲ οὐκ ἀνέχε-
τᾶι τοιούτων δρόμων οὐδὲ φροντίδων· ὁ δὲ ἐπὶ τούτῳ, κἂν
ὑπάρχῃ σχολή, νόμῳ τινὶ παλαιῷ τὸν ὑμέναιον οὐ δέχεται.
δέξεται τοίνυν ἡμᾶς ὁ τρίτος φόβου μὲν ὢν καθαρός, ἐσόμε
νος δὲ ἴσως καὶ πόνων.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml
Related Letters
So this charming headland of yours, which you consider equal to the governorship of Cilicia -- do not many sailors...
The god has raised our hierophant [the chief priest of a mystery cult] from his bed.
If someone has already said that a favor can sometimes work to a man's disadvantage, what wonder is it that a...
You know this young man, I think -- you were never unaware of those among my students who showed promise in oratory.
Your office gave you the advantage of meeting the admirable Fortunatianus before I did.