Letter 636: To the same. (361)

LibaniusTo the same person|c. 374 AD|Libanius|AI-assisted
imperial politics

To the same man. (361)

This Flavianus is by birth a Bithynian, but as for how I am disposed toward the Bithynians [...], and he took part in the schools of the Muses at Athens. Being sharp in mind, he is also good in character. Having associated with me for a short time, he has been enrolled among my friends; so much did he accomplish in small matters.

He is coming to see both you and Phoenice [the province] - her faring well, and you laboring on her behalf. So send him back to us once more, now that he has come to know both your gentleness and your justice.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Τῷ αὐτῶ. (361)

Φλαβιανὸς οὑτοσὶ τὸ μὲν γένος ἐστὶ Βιθυνός,
δὲ ὅπως ἔχω πρὸς Βιθυνούς, μουσείων δὲ τῶν Ἀθήνησι
μετέσχε. τὸν νοῦν δὲ ὢν ὀξὺς χρηστός ἐστι τὸν τρόπον. μικρὰ
δέ μοι συγγενόμενος εἰς τοὺς φίλους ἐγγέγραπται· τοσοῦτον
ἴσχυσε τοῖς μικροῖς.

ἔρχεται δή σέ τε ὀψόμενος καὶ Φοι-
νίκην, τὴν μὲν εὖ πράττουσαν, σὲ δὲ ὑπὲρ αὐτῆς πονοῦντα.
πέμπε οὖν αὐτὸν αὗθις ὡς ἡμᾶς γνόντα σου καὶ τὴν ἡμε-
ρότητα καὶ τὴν δικαιότητα.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml

Related Letters