Letter 41: It seems to me that you are being pushed to push me by your own sister, who is Philoxenus's mother.

LibaniusEcdicius, friend|c. 318 AD|Libanius|AI-assisted
women

To Ecdicius. (358/359)

It seems to me that you are being moved to move me by your sister, the mother of Philoxenus. And she does the same thing toward my uncle by means of his wife. He, being present, urges the very things that you write, namely that the young man shall become an orator for us.

Tell the mother of Philoxenus, then, that, with God granting it, the boy will become such a one as to satisfy her; for both her resolve is willing and his nature is capable.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Ἐκδικίῳ. (358/359)

Ἐμοὶ σὺ δοκεῖς ὑπὸ τῆς σῆς μὲν ἀδελφῆς, Φιλοξένου
δὲ μητρὸς ἐπὶ τὸ κινεῖν με κινεῖσθαι. ποιεῖ δὲ ταὐτὸ καὶ πρὸς

τὸν ἐμὸν θεῖον διὰ τῆς ἐκείνου γυναικός. ὁ δ’ ἅπερ σὺ γρά-
φεις κελεύει παρών, ὅπως ἡμῖν ἔσται ῥήτωρ ὁ νεανίσκος.

φράζε δὴ τῇ Φιλοξένου μητρὶ τὸν παῖδα αὐτῇ θεοῦ διδόν-
τος ἔσεσθαι τοιοῦτον ὡς ἀρκεῖν αὐτῇ· γνώμη τε γὰρ βουλο-
μένη φύσις τε δυναμένη.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern libanius retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://github.com/OpenGreekAndLatin/First1KGreek/blob/master/volume_xml/libanius_10.xml

Related Letters