Letter 119: The people who say I've fallen far from real eloquence are actually agreeing with me and disagreeing with you.
Libanius→Eustathius, of Sebasteia|c. 325 AD|Libanius|AI-assisted
education books
To Eustathius. (359/60)
Those who say that I stand very far removed from eloquence are saying the same things to me, but contradicting you. For I have never thought myself an orator, whereas you have never ceased to call me one.
If, then, you are divine and the gods themselves say so, but those men fight against your vote, consider who they may be. I marvel at them if they suppose that I, on the one hand, flourished long ago by fortune but have now been quenched by old age, while they themselves, on the other, now strutting forth out of much obscurity, do not think they are enjoying a fortune that will shortly fly away again.
None of these things, then, has the power to sting me; but if I were in pain, I would have whence I might draw consolation. For such mouths have assailed many men better than I am: you, and your teacher, and his teacher, and indeed his teacher too.
You, therefore, as the most esteemed of philosophers, pray to Justice to change their character for them; but I, as one of the unlearned, the most boorish, ask the same goddess to keep them in their same ways.
**To Eustathius** (359/60)
Those who say I stand at the greatest remove from eloquence are saying the same thing I say, yet they contradict you. For I have never considered myself a rhetorician, but you have never ceased calling me one.
Now if you are divinely inspired, and the gods themselves affirm it, yet these people fight against your judgment — consider who they must be. I marvel at them: they suppose that I once flourished by fortune and have now been extinguished by old age, yet they themselves, surging up out of deep obscurity just now, do not think they owe their success to a fortune that will fly away from them before long.
None of this has the power to sting me. But if I were in pain, I would have a source from which to draw consolation — for such mouths have attacked many who are better than I: you, and your teacher, and his teacher, and his teacher before him.
So then, you, as the most esteemed of philosophers, pray to Justice to change their ways. But I, as the most boorish of ignorant men, ask that same goddess to keep them just as they are.
Those who say that I stand very far removed from eloquence are saying the same things to me, but contradicting you. For I have never thought myself an orator, whereas you have never ceased to call me one.
If, then, you are divine and the gods themselves say so, but those men fight against your vote, consider who they may be. I marvel at them if they suppose that I, on the one hand, flourished long ago by fortune but have now been quenched by old age, while they themselves, on the other, now strutting forth out of much obscurity, do not think they are enjoying a fortune that will shortly fly away again.
None of these things, then, has the power to sting me; but if I were in pain, I would have whence I might draw consolation. For such mouths have assailed many men better than I am: you, and your teacher, and his teacher, and indeed his teacher too.
You, therefore, as the most esteemed of philosophers, pray to Justice to change their character for them; but I, as one of the unlearned, the most boorish, ask the same goddess to keep them in their same ways.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.