Letter 1027: A short note celebrating Capitolinus as a harbor for a grateful physician.

LibaniusCapitolinus, correspondent of Libanius|c. 392 AD|Libanius|From Antioch|AI-assisted
CyrusrescuefriendshipgratitudeCapitolinus
Cyrus identifies his rescuer by clapping Capitolinus on the head.

Good Cyrus, who has mastered many diseases by his art, came in to me running and overjoyed. When I asked why he was so moved, he said that he had been freed from fear, had breathed again, and had escaped a great wave. After he explained what the danger was, I asked again, 'Who calmed it?' He answered while at the same time clapping your head, which has already saved countless people better than any harbor. Hearing this, I rejoiced with both men: with the one who had not been drowned and with the one who had snatched him away. I will never stop thinking that those who help others share in the profit of those who gain their very existence.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Τῷ αὐτῷ. (392) 6
1. Κῦρος ὃ χρηστός, ὃ πολλῶν κρατήσας τῇ τέχνῃ νοσημά-
των, εἰσῆλϑε παρ᾽ ἐιιὲ τρέχων τε καὶ περιχαρής. ἐρομένου δέ
μου, τίσιν οὕτω διατεϑείη, φόβου τε ἐλεύϑερος ἔφασκε γε-
γενῆσϑαι καὶ ἀναπεπνευκέναι κῦμα διαφυγὼν μέγα. 3. δι-
δάξαντος δέ, ὅ τι ἦν τὸ κακόν, πάλιν ἠρόμην" τίς δὲ ὃ
ξαντος δέ, ἧ Ἰρόμη
τοῦτο στορέσας; ὃ δὲ εἶπε κροτῶν ἅμα τὴν σὴν κεφαλήν,
ἣ μυρίους ἤδη σέσωκε κάλλιον παντὸς λιμένος. 8. ταῦτα
ἀκούσας ἀμφοτέροις συνήσϑην, τῷ τε οὐ κατακλυσϑέντι τῷ
τε ἐξαρπάσαντι" καὶ γὰρ τοὺς βοηϑοῦντας τῶν κερδαινόντων τὸ
εἶναι νομίζων οὐδέποτε παύσομαι.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern libanius foerster vol11 batch11 t261 reviewed v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/download/foerster-libanii-opera/Foerster%20%281922%29%2C%20Libanii%20opera%2011_djvu.xml

Related Letters