Letter 148: Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
[Editorial summary, AD 517: Copy of the report of the humblest archimandrites and the rest of the monks of Syria Secunda to Pope Hormisdas. Setting forth the unspeakable things they have suffered at the hands of Severus and Peter (sections 1-2), they complain that they sought help from the emperor in vain (section 3). They appeal to Hormisdas as the [head] of all (section 4), and they bear witness to their faith against the heretics named by name (section 5), each one appending his own subscription (sections 6-12).]
To the most holy and most blessed patriarch of the whole world, Hormisdas, who holds the see of the chief of the apostles, Peter: the entreaty and supplication of the humblest archimandrites and of the rest of the monks of your second province of Syria.
1. The grace of Christ the Savior of us all has sent us [the means] to flee for refuge to your beatitude, as if from winter and storm to a harbor of calm. Forewarned, we now believe that we are by no means held fast by the calamities encircling us. For even if we suffer, we endure rejoicing, knowing that the sufferings of this present time are not worthy [to be compared] with the glory to come, which shall be revealed in us. But since Christ our God has appointed for us as chief of shepherds and teacher and physician of souls your holy angel, it is fitting to set forth the sufferings which have befallen us, and to point out the merciless wolves who scatter the flock of Christ: so that with the staff of authority he may drive them out from the midst of the sheep, and by the word of teaching may heal the soul and soothe it with the medicines of prayer.
2. But who these men are, and who have armed them against us, you have surely heard, most blessed ones: that Severus and Peter, who have never been reckoned in the Christian number, who day by day assail with public anathema the holy Synod of Chalcedon and our most holy and most blessed father Leo, who, esteeming the judgment of God as nothing and trampling the venerable canons of the holy fathers, [oppress] the bishops too, having them produced [for trial] by the imperial power, and compelling us to mock the aforesaid holy synod, afflicting [us] with unspeakable tortures. Whence some even of them [our people], unable to bear the wounds inflicted, departed from this [world]; and of our own a no small multitude has been killed. For as we were going to the monastic enclosure of the lord Simeon on a matter of the Church, the aforesaid defiled men lay in wait for us along the way, and falling upon us they killed three hundred and fifty men of ours, and wounded certain others; but others, who were able to flee to the altars for refuge, they slew in that very place, and burned the monasteries, sending in by night a multitude of disorderly men and ransomed slaves, consuming all the poor possessions of the Church through such pestilent men.
3. As to each particular matter, the documents brought to your beatitude by the venerable brothers John and Sergius, whom we sent to Constantinople hoping that vengeance might be taken for the things that were committed, will inform [you]. But the [emperor] did not deign [to answer] them even with a word, but rather drove them out with great insult, threatening those who should present such things. Whence it is from this that we, however late, come to know that the whole depravity and audacity of such evils, wrought against the churches, was contrived at his own instigation.
4. We beseech you therefore, most blessed [father], supplicating and entreating, that you rise up with fervor and zeal, and suffer rightly together [with us] for the body that has been mangled, for you are the head of all; and that you avenge the faith that has been despised, the canons that have been trampled, the fathers that have been blasphemed, and such a synod assailed with anathema. To you the power and authority has been given by God to bind and to loose. They that are whole have no need of physicians, but they that are sick. Rise up, holy fathers, coming to save us! Be imitators of our Lord, who came down from heaven upon the earth to seek the straying sheep: [imitate] Peter, that chief of the apostles, whose see [...] in the other apostles. And [imitate] Paul, who is the vessel of election, who going about the circle of the earth gave light [to it]; for great wounds need greater remedies. The hired men, seeing the wolves coming against the sheep, leave them to be scattered by them; but for you, the true shepherds and teachers, to whom the care for the salvation of the sheep has been entrusted, the very flock comes forward to recognize its own shepherd, set free from the most savage beasts and following the voice of the shepherd, as the Lord says: My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. Do not therefore despise us, most holy ones, who are daily wounded by the ferocious beasts.
5. And for the full knowledge of your holy angel, we anathematize in this same entreaty of ours, which has the force of a formal libellus, all those cast out and excommunicated by your apostolic see. We name, namely, Nestorius, who was bishop of Constantinople; Eutyches; Dioscorus and Peter of Alexandria, who was surnamed Salbus [the Lame]; and Peter who was called Fullo [the Fuller], of Antioch; likewise also Acacius, who was bishop of Constantinople, their communicant; and all who defend any one of those heretics.
And the subscriptions.
6. I, Alexander, by the mercy of God presbyter and archimandrite of Saint Maro, have made this entreaty. Simeon, by the mercy of God presbyter and archimandrite, as above. John, by the mercy of God deacon and steward, as above. Procopius, by the mercy of God presbyter and archimandrite, as above. Peter, by the mercy of God presbyter, as above. Eugenius, by the mercy of God presbyter, as above. Geladius, by the mercy of God presbyter, as above. Bassus, by the mercy of God presbyter, as above. Romulus, by the mercy of God presbyter, as above. Eusealius, by the mercy of God presbyter, as above. Malchus, by the mercy of God presbyter, as above. Leontius, by the mercy of God deacon, as above. Stephanus, by the mercy of God presbyter, as above. Carufas, deacon, as above. Thomas, presbyter, as above. Samuel, deacon, as above. Theodorus, presbyter, as above. John, by the mercy of God presbyter, as above. John, presbyter, as above. Thomas, deacon, as above. John, deacon, as above.
7. Simeonius, deacon, as above. Saulinus, archimandrite, as above. Eusebius, presbyter, as above. Mucymus, presbyter, as above. Simeonius, presbyter, as above. Thomas, presbyter, as above. Jacobus, presbyter, as above. John, presbyter, as above. Paulus, presbyter, as above. Priscus, presbyter, as above. Antonius, presbyter, as above. John, presbyter, as above. Thomas, presbyter, as above. Julianus, presbyter, as above. Simeonius, presbyter, as above. Thomas, presbyter, as above. Simeonius, presbyter, as above. Zachaeus, presbyter, as above. Thomas, presbyter, as above. Simeonius, presbyter, as above. Thomas, presbyter, as above. Simeonius, presbyter, as above. Sergius, presbyter, as above. Thomas, presbyter, as above. Eusebius, presbyter, as above. Paulus, presbyter, as above. John, presbyter, as above. Sergius, deacon, as above. Likewise Sergius, deacon, as above. Julianus, presbyter, as above. Sergius, presbyter, as above. Ammonius, deacon, as above. Thomas, presbyter, as above. Lucas, presbyter, as above. Thomas, deacon, as above. Simeonius, presbyter, as above.
8. Flavianus, archimandrite, as above. Monimus, deacon, as above. John, deacon, as above. John, presbyter, as above. Antonius, deacon, as above. Thomas, deacon, as above. Eliseus, presbyter, as above. Sergius, deacon, as above. Isaacius, presbyter, as above. Sergius, presbyter, as above. Thomas, deacon, as above. John, presbyter, as above. Philippus, deacon, as above. Jacobus, presbyter, as above. Zenobius, presbyter, as above. Moras, deacon, as above. Isaacius, presbyter, as above. Ananias, presbyter, as above. Sergius, presbyter, as above. Simeon, presbyter, as above. Thomas, presbyter, as above. John, presbyter, as above. Simeon, presbyter, as above. Thomas, presbyter, as above. John, presbyter, as above. Simeon, presbyter, as above. Davidethos, deacon, as above. Thomas, deacon, as above. John, deacon, as above. Lamneus, presbyter, as above.
9. Daniel, archimandrite, as above. Simeon, archimandrite, as above. Abramius, presbyter, as above. David, presbyter, as above. Dorotheus, presbyter, as above. Antoninus, presbyter, as above. Thomas, presbyter, as above. Darsumas, presbyter, as above. Sergius, presbyter, as above. Eusebius, presbyter, as above. Simeonius, presbyter, as above. Marcellus, presbyter, as above. Priscus, presbyter, as above. Maras, presbyter, as above. Sergius, presbyter, as above. Jacobus, presbyter, as above. Thomas, presbyter, as above. Likewise Thomas, presbyter, as above. Thomas, presbyter, as above. Salinus, presbyter, as above. Thomas, presbyter, as above. John, presbyter, as above. Varasaldas, presbyter, as above. John, deacon, as above. Marcellus, deacon, as above. Simeonius, presbyter, as above. Gennadius, presbyter, as above. Thomas, presbyter, as above. Simeonius, presbyter, as above. Abramius, presbyter, as above. Simeonius, presbyter, as above. Jacobus, presbyter, as above. John, presbyter, as above.
10. Isidorus, archimandrite. Julianus, presbyter, as above. John and Romanus and Thomas, presbyters, as above. Antoninus, deacon, as above. Abraham, presbyter, Maras, deacon, and Abraham, presbyter, as above. Zenobius and Stephanus, presbyters, as above. Simeonius and Demetrius, presbyters, as above. Thomas and Domnus, presbyters, as above. Simeonius and Elias, presbyters, as above. Abramius and Pelagius, presbyters, as above. Romanus and Abraham, presbyters, as above. Simeonius, presbyter, and Carufas, deacon, as above. Simeonius and John, presbyters, as above. Simeonius and Julianus, presbyters, as above. Eutychianus and John, deacons, as above. Thomas and likewise Thomas, presbyters, as above. Romanus, deacon, and John, presbyter, as above. Eusebius, archimandrite, and Eustasius, presbyter, as above. Jacobus and Eusebius, presbyters, as above. Sergius and Maras, presbyters, as above. John and Julianus, presbyters, as above. Paulus and Isacius, presbyters, as above. Thomas and Casianus, presbyters, as above. John and Daniel, presbyters, as above.
11. Jevenas, presbyter, and Azizos, deacon and archimandrite, as above. Antonius, deacon and archimandrite, and Cyrillus, presbyter, as above. Job, presbyter, and Stephanus, deacon and archimandrite, as above. Bassus, deacon, and Basilius, presbyter, as above. Simeonius and John, presbyters, as above. Jacobus, presbyter, and Julianus, deacon and archimandrite, as above. Simeonius and Alpheus, presbyters, as above. John, presbyter, and Petrus, deacon, as above. Daniel, deacon, and Eunus, deacon and archimandrite, as above. Alexander and Epiphanius, presbyters, as above. Zoilus and Abramius, presbyters, as above. Julianus, presbyter, and John, deacon and archimandrite, as above. Carufas and Simeonius, presbyters, as above. Timotheus, deacon, and Petrus, presbyter, as above.
12. Macedonius, presbyter and archimandrite, as above. Dionysius, archimandrite, as above. John, archimandrite, as above. Simeonius, presbyter and archimandrite, as above. Menas, deacon and archimandrite, and Darabsabas, presbyter, as above. Sergius, presbyter, and Theodorus, archimandrite, as above. Benjamin, archimandrite, and Isaacius, presbyters, as above. Daniel, presbyter and archimandrite, and Abraham, archimandrite, as above. Simeonius, archimandrite, as above.
[Editorial note: dated 9 February, AD 518.]
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
seu
(a.5i7 c. ;Bxemplum relationis niinimorum archimandritarum et eeterorom
fin.)
monachonim secundae Syriae ad Hormisdam papam.
Quam nefanda a Severo et Petro pcrpessi sint exponentes (n. 1 — 2), se frustra p.l|
apnd imperatorem auxHium guaesiisse queruntur (n. 3). Hormisdam tU eMpttt
omnium appeUant (n. 4), ac fxdem suam damnatis nominatim haereticis tettatam
faciunt (n. 5), subscriptiones suas singuli submittentes (n. 6 — 12),
Sanctissimo et beatissimo universae orbis terrae
patriarchae HormisdaC; continenti sedem
principis apostolorum Petri, deprecatio et
supplicatio minimorum archimandritarum et
ceterorum monachorum vestrae^) secundae
Syriae provinciae.
qiiod in aliis ipsius (G* ipsis) apostolis. Certe Hormisdam ejusqae in apoetolici
sede antecessorcs hic notari, haud temere coi^jectemus.
'') b cc add. Aug. quartum, ac deinde sustulerunt vv, cc; non male, si com
alicujus codicis auctoritate. Certe legendum Anastasio Augusto IF et Ageji^
viro clarissimo consuiibus,
39 ') bcc expunx. vestrae: quo verbo hanc provinciam Honnisdae addictam eiqae
ut univcrai orbis patriarchae subjectam significant. In hac autem nuncnpatioiieiBi-
tantur Theodorum et Ischyrionem Alexandriae diaconos, Athanasium ^osdemcc-
clesiae presbyterum et Sophronium, quorum libeUi distincti acL 3 condL Calched.
inscribuntur Leoni oiyiovfisvnifp dQXiinicv,6nai xal »orr^(a^217 (Hard. H, S21iLl
Hinc Gregorio lib. 5 indict. 13. epist. 18 et 20 data est occasio scribendi: Avt-
quid non per venerandum Calchedonense conciiiuin hi^Jus apostolicae tedis Mntittitss
universales oblato honore vocati sutit? Sed tatnen nuUus unquam toH vocaMo spfd'
lari voluit, Hoc est: quamvis ipsis, concilio Calchedonensi audiente nec redi-
maute, tributum sit, quamvis idem et nunc archimandritae ac monachi Hor-
misdae et postea Larissaenus episcopus in fronte et ad calcem epiitolae t ad
Bonifacium II huic papae tribuant, nulius tamen illud sibi ipse anrogavii Qood
autem interprcs latiuc hic rcddidit verbis wiiversae orbis terraey uno o^soi^
viy,(Oy ut iu Ubellis supra 'citatis, exprossum credidenm. Silendinii nou ^
EPISTOLAE 38. 39. 815
1. Gratia Salvatoris omnium nostrum Christi inunisit*) nobis, (a. 617.)
ad vestram beatitudinem refugere, velut de hieme et tempestate ad
portum tranquillitatis. Admoniti minime circimivaliantibus nos^)
calamitatibus teneri jkm credimus. Nam etsi patimur^ gaudentes
sustinemus, scientes, quia non sunt condignae passiones hujus temporis g ?i'
€Ui futuram gloriam, quae revelabitur in nobis. Quoniam vero Chri-
stus Deus noster principem pastorum et doctorem et medicum ani-
marum constituit nobis^) vestrum sanctum angelum, dignum est,
passioneS; quae nobis contigerunt, exponere, et immisericordes osten-
dere lupos, qui dissipant gregem Christi: ut auctoritatis baculo eos
expellat de medio ovium, verbo autem doctrinae animam sanet et
orationis medicamentis mitiget.
2. Qui autem sint isti, et qui hos adversum nos armaverint,
audistis utique, beatissimi: Severus^) ille et Petrus, qui nunquam
in Christiano numero reputati sunt^ qui per singulos dies sanctam
Calchedonensem synodum sanctissimumque et beatissimum patrem
nostrum Leonem publico anathemate impetentes^), qui judicium Dei
nihil aestimantes et colendos canones sanctorum patrum conculcan-
etiam Johannem regiae urbis episcopum in ^.ctis conventus Constantinopoli
anno 518 habiti, insertis concilio Constantinopolitano sub Mena act. Y (Uard. II,
1317), patriarcham oecumenicum vocitari.
') c^ seq. omitt. nos calamitatihus,
Hi pseudoepiscopi, quamvis ad vexandos catholicos in ununi consentientesY in
eamdem tamen sententiam minime conspirabant. Certe Severus Petrum ana-
themate dignum profiteri non dubitabat, ut ex Liberato cap. 19 coiligitur.
Verba ejus quia in vulgatis mendosa sunt, e Corbejensi exemplari exscribo.
Severus, inquit, dum sederet prius in monasterio Hiberi, non suscipiebat Zenonis
edictum nec Petrum Mongonem; deinde sedens in abbatis Jlomani et Mamae qui
postremus fuit monasterioy et exinde missus est permanere ConstantinopoUm apocri-
nariuSy et fit inter eos, qui Petri Mongi erant, Dumque objiceretur eii „quomodo
prius anathematizabas Peirumf** dicebat: ,,quia Petrum anathejnatizavi Apamenum.**
Sed et hinc se nullius fidei exstitisse prodebat.
•) Graeca phrasis dum retinetur, nonnihil hic deesse videtur orationi. In-
tegra autem erit, si tantum reponatur: impetunt ... faciunt exhiberi ... af/ligunt.
Hiiic perspicuiun cst, non archimandritas solos cum monachis, sed et nonnullos
saltem episcopos sccundao Syriae Acephalorum communionem declinasse, adeo
(a. 5i7.)te8; episcopos quidem principali potentia facientes exhiberi, et nos
cogentes illudere praedictam sanctam synodum^ supplidis inaesti-
mabilibus affligentes. Unde et quidam eorum injectas plagas minime
sustinentes, de hoc') transierunt, et nostrorum vero non eiigua
multitudo perempta est. Euntibus^) namque nobis ad mandram
domini Simeonis pro causa Eiclesiae, insidiati sunt nobis in itinere
praedicti coinquinati, et supervenientes occidenmt ex nobis trecen-
tos quinquaginta viros, quosdam autem vulneraverunt; alics vero,
qui potuerunt ad colenda altaria confugere, ibidem peremenmt et
monasteria incendenmt, j)er noctem immittentes multitudinem in-
quietorum hominum redemptorumque omnem paupertat^m ecclesiasti-
cam per hujusmodi pestiferos homiues consument^s.
o. Ad singula autem delatae ad vestram beatitudinem instruent
chartae a venerabiUbus fratribus Johanne et Sergio, quos misera-
mus Constantinopolim , sperantes vindictam fieri de his quae com-
missa sunt. Sed eos nec verbo dignatus est [mperator] •), sed etiam
cum grandi contumelia expuht, comminatus eis, qui ista porrigerent
Unde hinc est nos vel sero cognoscere, quoniam tota pravitas et
audacia talium malonim adversus ecclesias facta, ipsius immissione
composita est.
4. Deprecamur ergo, beatisssimi*^), suppUcantes et rogantes,
ut exsurgatis cum fervore et zelo, et condoleatis juste prd corpore
laniato, nam caput estis omnium, et vindicetis fidem contemptam,
canones conculcatos, patres blasphematos et talem synodum anath^
mate impetitam. Vobis a Deo data est potestas et auctoritas ligare
Q 7o ^^ solvere. Non opus hahent qui sani sunt medicis, sed male habentes.
Exsurgite, patres sancti, venientes ad salvandos nos! Imitatoree
estote Domini nostri, qui de coelo super terram advenit quaerere
errantem ovem : Petrum ^ ^) illum principem apostolorum, cujus sedem
ut 608 propterea illi imperatoriB potentia et auctoritate ut reoa exhibeii ac
judicibus sisti cogerent.
') Vulg. add. saeculo.
•*) Addendum bic videtur cum b cc impcrator. lutegrior easet sententia in
bunc modum: sed cos imperutor non solum nec verbo etc.
*") Ita G'. a' bealisaimej b cc beatissime pater. Mox visuri Bumus EjUMrgiU
patres sanctiy pro Exsurtje pater sancte,
'') Sic oratiouem j^rosequitur interpres, quasi prius imitamini Dominwm w&-
strum, non imitutores eslote Domini 7iostri convertisBet. Quod non attendeatel
cditores coucil. voci principcm praemiseruut verbum respicite. hegendmn igiliir
irnatis, et Paulum, qui est vas electionis, qui circumeuntes orbem (a.5l7.)
errarum illuminaveruiit ; nam magna vulnera majoribus indigent
idjmnentis. Mercenarii videntes lupos venientes adversus oves dimit-
iint eas dissipari ab illis; vobis autem veris pastoribus et doctori-
iXLBj quibus cura pro salute ovium commissa est, occurrit ipse grex
ognoscere^^) suum pastorem, ab immitissimis bestiis liberatus et
ocem sequens pastoris, sicut Dominus ait: Oves meae vocem meam"^^^'^^^
ludiunt, et ego cogfiosco eas, et sequuntnr me. Non ergo despiciatis
Los^ sanctissimi, qui a bestiis ferocibus quotidie vubieramur.
5. Ad perfectam autem notitiam vestri sancti angeli anathe-
natizamus in eadem nostra deprecatione virtutem habente libelli*^)
>mnes projectos et excommunicatos a vestra apostobca sede. Dici-
nus autem Nestorium, qui fuit Constantinopolitanus episcopus, Eu-
ychen, Dioscorum et Petrum Alexandrinum, qui cognoininatus est
Salbus^*), et Petrum, qui dicebatur Fullo, Antiochenum, nihilominus
*t Acacium , qui fuit Constantinopolitanus episcopus, eorum commu-
licatorem, et omnes, qui unum Ulorum haereticorum defendunt.
Et subscriptiones.
6. Ego Alexander misericordia Dei presbyter et archimandrita
tancti Maronis deprecatus sum. Simeon misericordia Dei presbyter
?t archimandrita ut supra. Johannes misericordia Dei diaconus et
lispensator ut supra. Procopius misericordia Dei presbjter et ar-
jhimandrita ut supra. Petrus misericordia Dei presbjter ut supra.
Eugenius misericordia Dei presbyter ut supra. Geladius misericor-
lia Dei presbyter ut supra. Bassus misericordia Dei presbyter ut
mpra. Romulus misericordia Dei presbyter ut supra. Eusealius
nisericordia Dei presbyter ut supra. Malchus misericordia Dei pre- '
jbyter ut supra. Leontius misericordia Dei diaconus ut supra. Ste-
^hanus misericordia Dei presbyter ut supra. Carufas diaconus ut
tupra. Thomas presbyter ut supra. Samuel diaconus ut supra.
rheodorus presbyter ut supra. Johannes misericordia Dei presbyter
it supra. Johannes presbyter ut supra. Thomas diaconus ut supra.
rohannes diaconus ut supra.
7. Simeonius diaconus ut supra. Saulinus archimandrita ut
npra. Eusebius presbyter ut supra. Mucymus presbyter ut supra.
mtamini Dominum etc. nec non Petrum principem^ omisso Ulum, quia graecum ar-
[calam exprimere non solent latini.
") b cognoscens, Mallemus pasioris cognoscendi gratia,
BPISTOLAE BOMAN. PONTIF. I. 52
(a. 517.) Simeonius presbyter ut supra. Thomas presbyter ut supra. Jacobus
presbyter ut supra. Johannes presbyter ut supra. Paulus preflbyter
ut supra. Priscus presbyter ut supra. Antonius presbyter ut supra.
Johannes presbyter ut supra. Thomas presbyter ut supra. Julianus
presbyter ut supra. Simeonius presbyter ut supra. Thomas presby-
ter ut supra. Simeonius presbyter ut supra. Zachaeus presbyter
ut supra. Thomas presbyter ut supra. Simeonius presbyter ut
supra. Thomas presbyter ut supra. Simeonius presbyter ut supra'^).
Sergius presbyter ut supra. Thomas presbyter ut supra. Eusebius
presbyter ut supra. Paulus presbyter ut supra. Johannes presbyter
ut supra. Sergius diaconus ut supra. Item Sergius diaconus ut
supra. Julianus presbyter ut supra. Sergius presbyter ut supra.
Ammonius diacouus ut supra. Thomas presbyter ut supra. Lucas
presbyter ul supra. Thomas diaconus ut supra. Simeonius presby-
ter ut supra.
8. Flavianus archimandrita ut supra. Monimus diaconus ut
supra. Johannes diaconus ut supra. Johannes presbyter ut supra.
Antonius diaconus ut supra. Thomas diaconus ut supra. Eliseus
presbyter ut supra. Sergius diaconus ut supra. Isaacius presbyter
ut supra. Sergius presbyter ut supra. Thomas diaconus ut supra.
Johannes presbyter ut supra. PhiKppus diaconus ut supra. Jacobus
presbyter ut supra. Zenobius presbyter ut supra. Moras diaconus
ut supra. Isaacius presbyter ut supra. Ananias presbyter ut supra,
Sergius presbyter ut supra. Simeon presbyter ut supra. Thomas
presbyter ut supra. Johannes presbyter ut supra. Simeon presby-
ter ut supra. Thomas presbyter ut supra. Johannes presbyter ut
supra. Simeon presbyter ut supra. Davidethos diaconus ut supra.
Thomas diaconus ut supra. Johannes diaconus ut supra. Lamneus
presbyter ut supra.
9. Dauiel archimandrita ut supra. Simeon archimandrita ut
supra. Abramius presbyter ut supra. David presbyter ut supra.
Dorotheus presbyter ut supra. Antoninus presbyter ut supra.
f homas presbyter ut supra. Darsumas presbyter ut supra. Ser-
gius presbyter ut supra. Eusebius presbyter ut supra. Simeonius
presbyter ut supra. Marcellus presbyter ut supra. Priseus pre-
sbyter ut supra. Maras presbyter ut supra. Sergius presbyter
ut supra. Jacobus presbyter ut supra. Thomas presbyter ut
supra. Item Thomas presbyter ut supra. Thomas presbyter ut
supra. Salinus presbyter ut supra. Thomas presbyter ut sapn.
Johannes presbyter ut supra. Varasaldas presbyter ut supra. Jo-
hannes diaconus ut supra. Marcellus diaconus ut supra. Simeonius
presbyter ut supra. Gennadius presbyter ut supra. Thomas presby-
'^) Ed. add. Thomas presbyter ui supra.
er ut supra. Simeonius presbyter ut supra. Abramius presbyter (a. 517.)
t supra. Simeonius presbyter ut supra. Jacobus presbyter ut
upra. Johannes presbyter ut supra.
10. Isidorus archimandrita. Julianus presbyter ut supra. Jo-
lannes et Romanus et Thomas presbyteri ut supra. Antoninus dia-
onus ut supra. Abraham presbyter^ Maras diaconus et Abraham
>resbyter ut supra. Zenobius et Stephanus presbyteri ut supra.
Simeonius et Demetrius presbyteri ut supra. Thomas et Domnus
)resbyteri ut supra. Simeonius et Elias presbyteri ut supra. Abra-
oius et Pelagius presbyteri ut supra. Romanus et Abraham pre-
byteri ut supra. Simeonius presbyter et Carufas diaconus ut supra.
Jimeonius et Johannes presbyteri ut supra. Simeonius et Julianus
^resbyteri ut supra. Eutychianus et Johannes diaconi ut supra.
rhomas et item Thomas presbyteri ut supra. Romanus diaconus et
rohannes presbyter ut supra. Eusebius archimandrita et Eustasius
)resbyter ut supra. Jacobus et Eusebius presbyteri ut supra. Ser-
{ius et Maras presbyteri ut supra. Johannes et Julianus presbyteri
it supra. Paulus et Isacius presbyteri ut supra. Thomas et
^asianus presbyteri ut supra. Johannes et Daniel presbyteri ut
lupra.
11. Jevenas presbyter et Azizos diaconus et archimandrita ut
(upra. Antonius diaconus et archimandrita et Cyrillus presbyter
it supra. Job presbyter et Stephanus diaconus et archimandrita ut
(upra. Bassus diaconus et Basilius presbyter ut supra. iSimeonius
jt Johannes presbyteri ut supra. Jacobus presbyter et Julianus dia-
^onus et archimandrita ut supra. Simeonius et Alpheus presbyteri
it supra. Johannes presbyter et Petrus diaconus ut supra. Daniel
liaconus et EunuS diaconus et archimandrita ut supra. Alexander
jt Epiphanius presbyteri ut supra. Zoilus et Abramius presbyteri
it supra. Julianus presbyter et Johannes diaconus et archimandrita
it supra. Carufas et Simeonius presbyteri ut supra. Timotheus
liaconus et Petrus presbyter ut supra.
12. Macedonius presbyter et archimandrita ut supra. Dionysius
irchimandrita ut supra. Johannes archimandrita ut supra. Simeo-
lius presbyter et archimandrita ut supra. Menas diaconus et archi-
aaudrita et Darabsabas presbyter ut supra. Sergius presbyter et
Hieodorus archimandrita ut supra. Benjamin archimandrita et
saacius presbyteri ut supra. Dauiel presbyter et archimandrita
t Abraham archim<indrita ut supra. Simeonius archimandrita ut
apra.
52*
820
S. HORMISDAE PAPAB
a. 518 d.
9 Febr.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern hormisdas retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/epistolaeromano00thiegoog
Related Letters
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...