Letter 9027: It has come to our ears that certain men, having altogether too little discernment, desire us to become implicated in their risks, and wish to be so defended by ecclesiastical persons, that the ecclesiastical persons themselves may be bound by their guilt. Wherefore I admonish you by this present injunction, and through you our brother and fello...

Pope Gregory the GreatRomanus, Patrician, and Exarch of Italy|c. 599 AD|Pope Gregory the Great|Human translated
illness

Gregory to Romanus, Defensor [church legal officer].

I have heard that certain people with very poor judgment want to drag us into their problems. They seek the protection of Church officials in order to shield themselves, even though their guilt would then stain the Church itself.

I am warning you -- and through you, our brother and fellow bishop John, and anyone else this concerns -- that when you extend ecclesiastical patronage to people, whether you have received specific letters from me or not, you must exercise it with restraint.

If someone has been involved in embezzlement of public funds, they must not appear to be unjustly shielded by us. I will not have us absorb the bad reputation of wrongdoers through reckless defense. But within what is proper for the Church -- through counsel, through intercession, through a well-placed word -- help those you can. Find the balance: give real aid without staining the reputation of the holy Church.

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

Gregorius Antonio subdiacono, 4 et Dometio abs
bati atque presbylero a paribus.

B Sicut grave et plenum vituperationis est inter per-

s0nas omnipotenti Deo militantes de sxcularibus ne-
gotiis ortam diu controversiam permanere, ita lauda-
bile et studio est religios0 conveniens terrenis gra-
tam Deo pacem preſerre compendiis, et ex rebus
transitoriis nansura Semper Charitatlis lucra mercari.
Et ideo quia de possessionibus Faiano, Nagoniano,
el Libiniano posilis in provincia Sicilia territorio Pa-
normitano, de quibus inter prapositos monaslerii
Sanctorum Maximi et Agathz, quod Þ Lucuscanum
dicitur, et e divers») administratores xenodochii in
hac urbe Roma conslituti, quod Yaleriii nuncupatur,
longa se traxit contentio, nune vero inter te Anto-«
nium subdiacorum nostrum memorati xenodochfii
prepositum , et e diverso dilectissimum filium n0-
s{rum Dometium abbatem atque presbyterum pradi=
cli monaslerii © pactis intervenientibus salubris pro-
cessit , Deo auctore, decisi0; necesse est ut omnis
discordiz possit occasio preveniri, et ea qne gesla
Sunt interveniente auctorilaſe firmari. Proinde pet
hujus precepti seriem hoc decernendum esse per-
Speximus, ut omnia instrumenta, vel quidquid est
aliud quod partibus, quod absit, ad invicem contra s6
venire cupienlibus, -quoquomodo vel ex temporis
prxscriptione, seu aliter opem de lege aut quocun-
que privilegio polerat ministrare, Sit, sicut el vos
poscitis, vacuum, et omni virtute cassatum, ef sola
pactorum inter vos nune habitorum pagina validum,
perpetuumque robur obtineat. Cui si quid forte incu-
ria vel imperitia minus ſirmitatis insertum est, vires

Eeisr. XX VI [Al. 23]. — * 1d conslat ex epistola D secundum mores legesque lerrenas non realituantur

- quadragesima hujus libri, cujns initium : Mense No-
rembrio prezentis 8ecundd indictionis. Erperientie lu@
preceptione nos!/ra mandavimus, etc.

Eeisr. XXViE [Al. 24]. — * Vide epistolam 152,
inter epistolas sancti AugusLini : Oſficium 8acerdotii
res(ri esse dicilis intervenire pro reis, el nisi obtineatis
ofſendi, quasi quod erat officii ves{ri minime reporletis.
Huic quzstioni respondet Augustinus epist. 155, quam
lector consulet, sicul et causam 23, q. 3, 4 et 5. Certe
Vvidetur hic senlentiam sancti Augu-<tini ipse sanetas
Gregorius expressisse, que sic hahet : {ſud vero
fhdentissime dixerim, eum qui pro homine ad hoc inter-
venit, ne mala ablata restitual, el qui ad se conſugieniem
quanium honesle polesl, ad res/Uuendum non compellit,
80ctumn. es82 ſraudis et crimtinis, etc. Et versus finem
epiztolee ; Sed tamen etiam hic non inlercedimus, *%t

aliena, ele. Gugganv.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360209027.htm

Related Letters

Pope Gregory the GreatRomanus, Patrician, and Exarch of Italyc. 599 AD · gregory great #9094

The bearers of these presents, who came hither from the parts of Istria to find their bishop who is now living in the parts of Sicily, have asked us to speed them in their way, and we have arranged for their journey hence. Let, then, your Experience receive them, and arrange for their reaching their said bishop as soon as possible; lest, as they...

Pope Gregory the GreatRomanus, Patrician, and Exarch of Italyc. 599 AD · gregory great #9018

Our care for the purpose before us prompts us to commit the looking after ecclesiastical interests to active persons. And so, since we have found you, Romanus, to have been a trusty and diligent guardian, we have thought fit to commit to your government from this present second indiction the patrimony of the holy Roman Church, which by the mercy...

Gregory the Great (Wisigothic)Romanus, Patrician, and Exarch of Italyc. 595 AD · gregory great #9128

The estate property belonging to the Roman church that has been designated for the management of guardianships...

Gregory the Great (Wisigothic)Romanus, Patrician, and Exarch of Italyc. 591 AD · gregory great #9022

I have received troubling reports about abuses of the defensorship in Sicily — men who have arrogated to themselves...

Gregory the Great (Wisigothic)Romanus, Patrician, and Exarch of Italyc. 601 AD · gregory great #12037

Brothers, I am writing to all three of you together because the tasks I need accomplished in Sicily require your...