Letter 4044: Some clergymen who properly belong to the diocese of Bishop Bacauda have been ordained to holy orders here in...

Gregory the Great (Wisigothic)Maximianus, of Syracuse|c. 593 AD|Pope Gregory the Great|To Maximianus, of Syracuse (recipient)|AI-assisted
papal authority

To Bishop Maximianus.

Gregory to Maximianus, bishop of Syracuse.

Our brother and fellow-bishop Bacauda has informed us that certain men from his clergy have made their way into the regions of Sicily to obtain holy orders. Since he records that he has neither a presbyter nor deacons, he has asked that these men ought to be sent back to him. Therefore, wherever your Fraternity shall find them, at the disclosure of the bearer of this present letter, let him send them here without delay, so that they too may be recalled to the Church in which they once served, and the aforesaid bishop may be able to have from them the consolation he desires.

EPISTLE XLV.

To Fantinus the Defensor.

Gregory to Fantinus the defensor.

The bearer of this present letter, Cosmas the Syrian, has declared that in the business he was conducting he had contracted a debt, which we have believed to be true, with both many other witnesses and his own tears attesting to it. And because he owed one hundred and fifty solidi, I wished that his creditors should come to some agreement with him, since the law also holds that a free man is in no way to be held liable for a debt if the means are lacking by which the debt itself could be satisfied. It is possible, then, as he asserts, that his creditors will consent to eighty solidi. But because it is much to demand eighty solidi from a man who has nothing, we have sent you sixty solidi by means of your notary, so that you may speak shrewdly with those same creditors, and render an account, since his son, whom they are said to be holding, they cannot lawfully hold according to the laws. And if it can be done, let them come down to something less than what we have given. And whatever remains of those same sixty solidi, hand it over to him, so that he may be able thereafter to live with his son. But if nothing remains, take pains at least that his debt be reduced to that same sum, so that he may afterwards be able freely to work for himself. Do this carefully, however, so that, once the solidi have been received, they may make out for him a full discharge in writing.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

AD. MA XIMIANUM EPISCOPUM.

(Quosdam e Bacaude episcopi clero, nd 8#acros ordines
in Sicilia promotos, ad ipsum illos repelentem tr
miltatl, |

Gregorius Maximiano episcopo Syracusano.

Indicavit nobis Bacauda ſr:ter et cnepiscopus noster
quosdam de clero $40 in. Sicilie partibus ad sacros
ordines pervenisse. Qui quoniam neque presbyterum
neque diaconos $2 habere commemorat, © eos ad se

C petiit debere transmitti. Proinde fraternitas tua ubi-

cunque illos latore presentium inditante repererit,
huc eos sine dilatione transvittat, quatenus et illi

. ad Ecclesiam in qua olim militayerunt ; revocentur,

et atile dictus episcopus oplatum de eis pos8it habersd
S0latium. |

EPISTOLA XLY.
AD FANTINUM DEFENSOREM,

Solidos 8exayqinta mittit pro Corma persblvehtios.

Gregorius Fintino deſensori.

Lator presentium * Cosmas Syrus In negotio quod
agebat debitum se contraxi-se perhibuit, T4 quod
elmullis aliis et lacrymis ejus attesfantibus verum esse
credidimus. Et quia CL Solidos debebat, volui ut cre-

D etc., quos Supra laudavimus.

Eeist. XLIY [Al. 42]. — * Suos clericos in Siciliz
fuisse partibus ordinatos dicit, bello, ut quidem reor,

EerisT. XLV [ Al. 45]. — * Eumdem esse pulamus
de quo lib. 11, epist. 58. Hieronymus in illud Eze-
chielis xxviu, 16 : Syrus negotiator Iuus-... usque ho-
die autem, il1juit, permanet in Syris ingenitus nego-
liationis ardor, qui per lotum mundum lucri cupiditate
discurrunt, et. tantam mercandi habent vecaniam, ut
orcupato tunc orbe Romano, inter yladios et mise2rorum
neces quuarant divitias, et paupertutem periculis ſugiant.
Idewm ad Leatam ; Negottutoribus avidissimes morta-
lium Syris. Sidou., lib. 1, epist. 8, de Ravennatiun
perversivne ; ſexerantur, inquit, clerici, Syri psal-
luxt.

SANCTI GREGORI MACNI

ditores illius cum eo aliquid paciscerentur, quoniam A nullo modo recessit, suspicor quia excellentia vesira

ct Þ Jex habet, ut homo liber pro debito nullatenus
leneatur, si res defuerint quz possint eidem debito
addici. Creditores ergo $uos, ut asserit, ad Lxxx $0-
litos consentire possibile est. Sed quia multum est
ut a nil habente homine Lxxx $0lidos petant, LX $0-
lidos per nvtarium tuum tibi transmisimus, ut cum
eisdem creditoribus subtiliter loquaris, rationem
reddas, quia fi jum e;us quem lenere dicuntur, $e-
cundum leges tenere non pos8unt., Et si p Les fieri,
ad aliquid minus quam nos deiimus condescendant.
Et quidquid de eisdem Lx s$olidis remanseril, ipsi
trade, ut cum filio $uv exinde vivere valeat. Si au-
lem nil remanet, vel ad eamdem summam debitum
ejus incidere $stude, ut possit sibi libere postmodum
jiaborare. tloc tawen $olerler age, ut, acceptis $0li-
dis, ei © plenariam munitionem $8cripto faciant. (Cf.
Joan. Diac, l. 11, n. 55.)

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77

Related Letters

Gregory the Great (Wisigothic)Maximianus, of Syracusec. 593 AD · gregory great #4084

I am directing you to ensure that the goods belonging to Euplos — the inheritances from both his father and his...

Pope Gregory the GreatMaximianus, of Syracusec. 592 AD · gregory great #3012

Gregory to Maximianus, bishop of Syracuse I wrote some time ago to your Fraternity desiring you to send to the Roman city those who had alleged anything against Gregory, bishop of the city of Agrigento. And we exhort you by this present epistle that this should be immediately done. Wherefore hasten to send with speed the persons themselves, and ...

Pope Gregory the GreatMaximianus, of Syracusec. 591 AD · gregory great #2007

We execute more efficiently our heavenly commission, if we share our burdens with our brethren. For this cause we appoint you, our most reverend brother and fellow bishop, to have administration over all the churches of Sicily in the name of the Apostolical See, so that whosoever there is reckoned as being in a condition of religion may by our a...

Gregory the Great (Wisigothic)Maximianus, of Syracusec. 591 AD · gregory great #2024

Gregory to Maximianus, bishop of Syracuse [Sicily].

Pope Gregory the GreatMaximianus, of Syracusec. 592 AD · gregory great #3051

Gregory to Maximinianus, Bishop of Syracuse. My brethren who live with me familiarly urge me by all means to write something briefly about the miracles of the Fathers done in Italy, which we have heard of. With this view I am in great need of the assistance of your Charity, to mention to me shortly what comes back to your memory, and what you ha...