Letter 11023: My dear daughters, I have heard that your father Venantius is gravely ill, and that your grief is great.

Gregory the Great (Wisigothic)Barbara and Antonina|c. 602 AD|Pope Gregory the Great|To Barbara and Antonina (recipient)|AI-assisted
grief deathwomen

Having received the letters of your Glory, which spoke with tears in place of words, we are afflicted with no less grief over our most beloved son than you are over the illness of your father. For we cannot reckon as foreign a sorrow that becomes our own by the law of charity. But because in no despair must one distrust the mercy of our Redeemer, lift up your spirits to the consolation of your father, place your hope in the hand of almighty God; and we are confident in His protection, because He both guards you from every adversity and gladdens your tribulation, and graciously grants that you be ordered according to your father's desires. But if he should fulfill the debt of the human lot, even then let no despair crush you, nor let the words of certain people strike terror into you. For after God, who is the governor and protector of orphans, we shall be so solicitous for your most sweet Glory, and we hasten, with the Lord's help, to provide for your advantage as we are able, so that no harassment of unjust men may disturb you, and so that we may repay you in all things the debt which we contracted from the goodness of your parents. May heavenly grace therefore nourish you with its favor, and defend you by its protection from all evils, so that the safety of your life may become our joy.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Susceptis» gloriae vestrae epistolis, quae pro verbis** lacrimis*' loquebantur, non
minor nos de^ dilectissimi filii nostri^ quam vos de patris® aegritudine maeror' afficit.
Nec enim extraneam^ possumus reputare tristitiam, quippe quae nobis caritatis lege
fit^ propria. Sed quia in nulla desperatione* de redemptoris^ nostri est misericordia
diffidendum, animos vestros ad consolationem patris erigite, spem vestram in omni-
potentis Dei manu ponite; et in ipsius protectione confidimus, quia et ab onmi vos
adversitate custodit atque tribulationem vestram exhilarat^ et secundum patema desi-
deria propitius vos ordinari concedit. Si vero debitum humanae sortis impleverit, nec
tunc'° desperatio vos aliqua comprimat vel quorundam vobis verba terrorem incutiant.
Nam post Deum, qui orfanorum gubemator atque protector est, sic de dulcissima''
gloria erimus vestra® solliciti atque utilitati vestrae providere, ut possumus, adiuvante
Domino festinamus, ut nec vos iniustorum hominum concussio ulla perturbet et nos
debitum, quod de parentum vestrorum bonitate contraximus, vobis per omnia repense-
mus. Gratia itaque caelestis suo vos favore nutriat, sua protectione a malis omnibus
defendat, ut vitae vestrae incolumitas gaudium nostrum^ fiat.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/gregoriiipapaer00greggoog

Related Letters

Ennodius of PaviaBarbara and Antoninac. 506 AD · ennodius pavia #8016

I have not forgotten my debt to you, nor have I withdrawn from the duties that affection requires.

Ennodius of PaviaBarbara and Antoninac. 515 AD · ennodius pavia #8027

Although the world around us remains unsettled, the bonds between friends provide a stability that events cannot shake.

Pope Gregory the GreatBarbara and Antoninac. 601 AD · gregory great #11078

On receiving your epistles, I was in all manner of ways delighted to hear of your well being, and I entreat Almighty God that He would guard you by His protection from malignant spirits in thought, and from perverse men, and from all contrariety; and that He would, with the grace of His fear, settle you in unions worthy of you, and cause us all ...

Pope Gregory the GreatBarbara and Antoninac. 601 AD · gregory great #11035

Having received your Glory's letters, which spoke with tears for words, we, most beloved daughters, are affected by no less sorrow than yourselves for your father's sickness. For we cannot account that sadness as extraneous which is made our own by the law of charity. But, since in no state of despair ought there to be distrust in the mercy of o...

Pope Gregory the GreatMauricius Augustusc. 595 AD · gregory great #6016

Seeing that in you, most Christian of princes, uncorrupt soundness of faith shines as a beam sent down from heaven, and that it is known to all that your Serenity embraces fervently and loves with entire devotion of heart the pure profession in which by God's favour you are powerful, we have perceived it to be very necessary to make request for ...