Letter 1036: Gregory, bishop, servant of the servants of God, to Peter the Subdeacon. The code of instructions which I gave you on your going to Sicily must be diligently perused, so that the greatest care may be taken concerning bishops, lest they mix themselves up in secular causes, except so far as the necessity of defending the poor compels them. But wha...

Pope Gregory the GreatPeter|c. 590 AD|Pope Gregory the Great|Human translated
grief deathillnessimperial politicsmonasticismproperty economicsslavery captivitytravel mobility
Imperial politics; Travel & mobility; Slavery or captivity

Book I, Letter 36

To Peter the Subdeacon [Gregory's delegate in Sicily].

Gregory, bishop, servant of the servants of God, to Peter the Subdeacon.

The instructions I gave you when you departed for Sicily must be studied carefully. The greatest attention must be paid to ensuring that bishops do not involve themselves in secular affairs, except where the need to defend the poor compels them. What those instructions say about monks and clergy should likewise be followed without deviation. Enforce these points with the diligence my intent requires.

Further, I have learned that from the time of Antoninus the defensor [church legal advocate] until now -- over the past ten years -- many people have suffered acts of violence by agents of the Roman Church. Some publicly complain that their property boundaries were forcibly invaded, their slaves taken, and their possessions seized by force rather than any legal process.

In all such cases, I want you to investigate thoroughly. Whatever has been taken by violence or unjustly held in the Church's name during these past ten years, restore it by my authority to its rightful owner. Do not force those who have been wronged to travel all the way to Rome to make their case before me, where the truth of their claims could not easily be verified.

With the coming judgment in mind, restore everything that was sinfully taken. Know that you bring me far greater profit by earning heavenly reward than by gathering riches.

The main complaint we are hearing concerns slaves. People say that if any man's slave, perhaps a runaway, declared himself to belong to the Church, the Church's administrators immediately claimed him as church property -- without any trial, simply taking the slave's word and backing it with force. This displeases me as much as it is opposed to justice. I want you to correct whatever has been done in this way without delay. Slaves taken into church possession without trial should be returned before any trial, so that if the Church has a legitimate claim, the current possessors may then be dispossessed through proper legal proceedings.

Correct all this permanently. You will be a true soldier of the blessed Apostle Peter if you protect the truth in his affairs, even when it means the Church receives nothing.

If you find anything that can be justly claimed for the Church, never assert that claim by force. I have established a decree under penalty of excommunication that the Church may never place ownership markers on any farm, urban or rural. Whatever can reasonably be claimed for the poor should also be defended by reason. If a good thing is done badly, we stand convicted of injustice before Almighty God even in what we rightfully seek.

Let the noble laymen and the governor respect you for your humility, not fear you for your pride. And yet, if you learn they are committing injustice against the poor, turn your humility into boldness at once. Be submissive when they do right, and oppose them when they do wrong. Conduct yourself so that neither your humility is slack nor your authority rigid -- let integrity season humility, and humility soften your integrity.

Finally, since it has been customary for bishops to assemble here for the anniversary of the pope's consecration, do not let them come for my ordination anniversary. Foolish and empty ceremony does not please me. But if they must assemble, let them come for the feast of Peter, the prince of the apostles, to give thanks to the one by whose generosity they are shepherds.

Farewell. Given the 17th day before the Kalends of April [March 16], in the ninth year of the Emperor Mauricius.

Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)

Latin / Greek Original

PETRUM SUBDIACONUM.

Commonitorium 8ibi datum assidue relegat. Qua'dam
addit monita scummam s8pirantia equitatem ac pru-
deniiam,

gerunt : si autem ſortasse in causa Dei minus credor.
Lerte lectionem nostram prxſerunt exemplaria omnia
Valicana, Colbert., Norm., etc. Confirmant quz se-
quuntur : et pro zeli mei ardore suspecius 8um.
Eeisr. XXXV (Al. 34). — * Tarracina, que et
Anxur, hodie Terracina, urbs adhuc episcopalis in
pavia Rymana, ſere media Romam inter et Ca-

m,
-» De Judzis, infra, epist. 45; lib. 1, epist. 26;
lib. iv, epist. 6. In Decretal., lib. v, tit. 6, can. 9.
Clemens papa Ill : Fides suadenda es!, non exior-
ſomes, Sanctus Augustinus, lib. 1 contra epistolas
elilani, cap. 83. Ad fidem nullus est cogendus invi- D
lus; loquitur de Donalistis, Idem, epist. 84 : Non eos
perzequimur odio nocendi, sed dilectione sanandi. Ibi-
: Paulus ad veritatem magna Christi cogentis vio-
lentia compulsus est. Jubente sanclto Gregorio, lib. un,
episl. 2, Pagani, qui, tesle Nicephoro, lib. xiv li-
or., cap. 12, ſacilius convertuntur, multo gravantur
ere; si converti nolunt., Hec vis indirecta. Judzis,
lib. uy, epist. 6, diminuitur onus pensionis, ut velint
enerti; eorumque perſid:am, qua frequenter ad
Wntum redennt, agnoscens, post Agathense concil.,
et 34, Gregorius subjungit : Et si ipsi minus fideliter
texunt, fi tamen qui de eis nati ſuerint, jam fidelius
boplizantur. Et lib. 1, epist. 45, istam perſidiam inde
ori existimat, quod vi magis ad ſontem baptismi
{am prauicatione deducantur. Adderem ego vel spe
wmmedi. hno si historias consulimus, quamplurimi

PaTROL., LXXVII.

Subdiacono.

Pergenti tibi ad Siciliam capitulare quod dedi asgi-
due relegendum est, ut cura maxima, esse de episco-
pis debeat, ne in causis szecularibus misceantur, nisi
in quantum necessilas deſendendorum pauperum co-
git. De monachis vero vel clericis quz in codem
capitulari Sunt inserta, nequaquam existimo modo
esse movenda. Sed experientia tua tanta hxc obser-
valione custodiat, quanta meum desiderium ex hac
re valeat adimplere. © Praterea pervenit ad me ab
Antonini defensoris temporibus nune usque in hoc
decennio multos a Romana Ececlesia quasdam violen-
tias pertulisse, ila ut quidam publice conquerantur
ſines suos violenter invas0s, mancipia abstracta, res

B etiam mobiles manu, non judicio aliquo ablatas. In

quibus omnibus volo ut experientia tua vehementier
iuvigilet, et quidquid per hoc decennjium javenerit
violenter ablatum, vel sub nomine Ecclesize injuste
detineri, hoc ei cvjus esse cognoverit ex. przesentis
precepli mei auctoritate restituat; ne cogatur qui
vim pertulit ad me venire, et tanti itineris laborem
as8umere cum utrum s26 vera dicat hic apud me
non possit edoceri. Considerata ergo venturi judicis
majestate, omnia cum peccato ab/ata re«titue, sciens
quod maghum mihi lucrum reportas, si mercedem
potius quam divitias congregas. Plerosque vero c0-
gnovimus de amissis mancipiis couqueri-: dicentes
quia si servus cujuspiam ſortasse Dominum suum
ſugiens, juris ecclesiastici se esse professus est, re-

C ctores Ecclesiz protinns bune ut servum ecclesia-

stici juris habuerunt, nullo agentes judicio, sed gervi

vocem manibus deſendentes. Quod mihi tantim dis- =
plicet, quantum a veritatis judicio abborret. Unde
volo ut experientia tua quzcunque ita ſacta cognove-
rit, postposita tarditate corrigat, et lalia quoque

eam vb rem pluries baptismum repelierunt. Quid enim
reſert an quzs!ius amore, an pPenze terrore veniant,
qui prava veniunt voluntate? Prazclare admodum
Gregorius Nazianz., orat. 8 : Non lamen conducibilius
est nec lutins, quam ut volentes volentibus pregint :
quandoquidem neminem vi duci vult lex nostra, coac-
tleque ac non sponte gubhernari. Hoc enim modo ne alia
uidem imperia contineri ac conservari possunt (quod
1a natura comparatum it, ut quidquid vi tenelur,
arrepla occasione s!alim se in liberlatem as8erat), nedum
nostrum non dicam imperium, sed magisterium, quod
nulla re aque ac voluntatis liberlale conservatur. Verum
EpPUTEGTELE SUNL QUE Sequynlur : ove uvey yap, ov
Tvpurwoyuivwy To Ths evatbiiag pwaThprv. UUSSANVY.
Hac in observatione Guss:nvill.cus Gregorium, quasi
pugnantia scripserit, ipsimet Gregorio videtur oppo-
nere, sed immerito. Aliud est enim Judz0s mansue-
udine, benignitate, przzmiis ad fidem allicere; et
reiuentibus gravia onera, modo non indebita, impo-
nere; aliud vi illata ad baptismum 1nvitos cogere.
Eeisr. XXXYI. — * Hane epistolam ex Cod. Col-
dert. erulam vir clariss. Steph. Baluzius edidit toms
V Miscellaneorum, p. 463).. ;

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from New Advent / NPNF.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360201036.htm

Related Letters