Letter 10007: Gregory to Marinianus, bishop of Ravenna.
To Marinianus, Bishop of Ravenna.
That he is greatly distressed that Marinianus has neglected to recall a nun who was once again carried off from her monastery. He earnestly exhorts him to see to this at least now.
Gregory to Marinianus, Bishop of Ravenna.
If the complaint of the bearer of these presents, Stephen, a most distinguished man, rests upon the truth, let your Fraternity understand that we are altogether distressed that you have shown yourself so sluggish or so idle, that the wrongness of the deed reached us before its correction did. For he has complained that a kinswoman of his, whom at one time a certain most wicked Peter, by diabolical instigation, had persuaded to leave the monastery, and who, after her habit had been changed, had been recalled by Gratiosus our votary to the place from which she had gone out -- that this most wicked man still up to now shamelessly retains her in iniquity. On which account, as we have said, your negligence has greatly distressed us, since she has not yet been recalled to the monastery and shut up again. At least now, therefore, let consideration of your purpose and zeal for chastity kindle you to strive with the utmost effort, by whatever means you can, that you may be able the more swiftly to soften, by her correction, the harshness which we have conceived at the perpetration of so great an iniquity. For we are also instructing Vitalis the defender not to delay to assist you in this cause. But because the aforesaid Peter is said to be defended by a man of our magnificent son Philoxenus, you must act urgently with him, with all earnestness and charity, that he may cause her to be restored without any delay -- which we believe he will do without delay, since he is said to be altogether a good man. But if perchance, which we do not believe, this should be deferred by any excuse, then he must also be publicly called to account. And let your Fraternity report back to us, so that we may thereupon write to the royal city, to the end that what is honorably neglected to be done may be punished with the vengeance of which it is worthy.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
AD MARINIANUM RAVENNATEM FPISCOPUM.
Se contris/atum valde, quod monialem e monasterio
iterum abductam revorare neglexerit. Ut vel nunc id
preslet impense horlalur.
Grezorius * Mariniano episcopo Ravennr.
Si latoris presentium Stephani viri clarissimi
querela verilate $ubsislit, omnino nos fraternilas
veslra con!tristatos intelligat, cur tam pigra vel deses
exsliſerit, ut ante ad nos facti pravitas quam cor-
rectio perveniret. Questus itaque est quod cognatam
eju-, cui aliquando Þ Petrus qu dam nequissimus
diabulico instinctu de monaslerio exire $Sua-erat,
_- alque a Cratios0 votario nostro fucrat mutato ha-
bitu unde exierat revocala, nequissimus vir iniqua
Eerisrt. VII. [AL. 8], — © Hic titulus spe in Grego-
rianis epistolis occurrit. Nunc pass)m unicuique libe-
raliter off-rtur; at olim iis sol's concedebator quibus
id honoris a <privcipe collatum fuerat, llns autemn
conferendi Solemnis formula legitur lib. vi Variar.
c. 58.
Kerst. VIE (AL. 9], — © In Colbert. vet., necnon in
VY..ticanis D et E, inscribitur hc epistola Stephano.
sed recent.
In R gio, Januario episcopo Caralit.
M.nn,
'Eprisr. IX [| Al.
in largitionales et privatianos ; alii videntur conſuu-
SANCTI GREGORI| MACNI
10]. — * Dislinguunt alii palatinos
nuncusque impudice retineat. Ex qua re valde nos
Sicut diximus, tua desidia contrislavit, cur necdum
in monaslerium revocala Sit ac retrusa. Vel nunc
ergo proposili tui consideratio et zelus le castitatis
accendat id summopere modis quibus potueris stu-
dere, ut asperitatem quam de tanlz iniquitalis per-
petratione concepimus, ejus Citius valcas © corre-
clione mollire. Nam et Vitali defensori pracipimns
ut vobis hac in cansa £0latiari non differat. Sed
quia memoratus Petrus ab homine ſilii nostri magni-
lici Filoxeni dicitur defensari, apud eum vobis cum
omni $tudio et charitate instanter ageydum est, ut
eam Sine aliqua facial dilatione reslitui, quem cre-
dimus hoc, quia bonus omnino vir esse dicitur, sine
B mora facturum. Quod si ſorte, quod non credimus,
aliqua hoc ſuerit excusatione dilatum, tunc eltiam
4 publice conteslandus est. Atque fralernitas nobis
ve>tra renuntiet, ut exinde ® in urbem regiam LO47
$Cribamus, quatenus, quod fieri honeste negligitur,
ea qua dignui est ultione plectatur.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern gregory great retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_1849_77
Related Letters
The bearers of these presents, the most distinguished men, Vicedominus and Defensor , came to us asserting that a certain bishop, by name John, coming from Pannonia, had been constituted in the castle which is called Novæ, to which castle their island, which is called Capritana, had been appended as a diocese . They add that, the bishop having b...
Gregory to Marinianus, Bishop of Ravenna. It has for some time reached us from the report of many that the monasteries constituted in the district of Ravenna are everywhere aggrieved by the domination of your clergy; so that — grievous to be said — under the pretext of government they take possession of them as if they were their own. Condoling ...
The bearer of this letter is Candidus the abbot, a man of God whom I commend to your care and hospitality.
Gregory to Marinianus, Bishop of Ravenna. We wonder why the discernment of your Fraternity should have been so changed in a short time that it does not consider what it asks for. On this account we grieve, since you afford manifest proof that the words of evil counsellors have availed with you more than the study of divine lore has profited you.
Your poem reached me and I have read it with the pleasure that work of genuine quality always gives, alongside the...