Letter 401.18

Marcus Cornelius FrontoUnknown|c. 162 AD|Marcus Cornelius Fronto|From Rome (career hub)|AI-assisted

Fronto to Claudius Julianus, greeting.

1. Somehow it comes about that all the provincials say [...], and that you do many things even more laboriously than the matter itself demands: the records of the hearings, the letters, and finally everything that pertains to the province. These will be a help to you, and, vying with one another, they will comply unfailingly with your wishes and counsels. You will allow them to discharge their offices promptly, and you will treat the provincials in keeping with their dignity, so that the saying of the old Attic writers proves true: "that it belongs to the same man both to play and to be in earnest" [the Greek maxim that one and the same person can be both light-hearted and serious]. By this saying of our teacher Valerianus you will give offense to the wicked and bring protection to the good [...]. Again he says: "and it is necessary to play as well" [...] who practice the priesthood, and I was applying myself, shut away, neither concealed; nor was our friend Valerianus able to see me.

2. I desire to be loved by our lords the emperors for no other reason than this: that they may love you too as a partner sharing in my body and my mind; and, on account of their goodness, you may be as certain as I am that it will be so.

3. When I was writing to you, I was a little better in health. Even now, however, I was at that time still sick from my very long illness, which, against [my] care, [...] equally [...] handled me badly. I read it aloud in the Senate [...] enough [...] that I should repeat it, since it was being asked for.

4. See to it, my dear Naucellius, that you take care of your health, so that you may come to us in strength. The gods will grant that you find me, too, somewhat more robust.

5. Our friend Valerianus has reported to you the great blows that he received from everyone [...]. I treated him more roughly than Stratonabias or Paralius; a linen coverlet, carved [embroidered] for me, which my brothers [...].

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

ad amicos 1.20 [182 Hout; 2.92 Haines]
Fronto Claudio Juliano salutem.
1 Nescio quo pacto fit omnes provinciales loqui multa etiam laboriosus facere te quam ipsa res postulat: Acta cognitionum, epistulas omnis denique ad provinciam adtinentes. Te juvabunt tuisque optatis consiliis certantes obsequerentur adsidue: Propere munera obire permittes, pro honore provinciales tractare, ut verum sit quod Attici veteres dixerunt: “τοῦ αὐτοῦ εἶναι καὶ παίζειν καὶ σπουδάζειν”. Hoc Valeriani magistri dicto offenderis malos, defenderis bonos . . . . . . . . . . . . . . . iterum ait: “καὶ παίζειν ἀναγκαῖον” . . . . . . . . . . . . . . . qui exercent sacerdotium neque obtecta studebam conclusus nec me Valerianus noster videre potuit.
2 A dominis nostris imperatoribus non propter aliud adamari me opto quam, ut te quoque participem mei corporis et animi diligant, et propter bonitatem tam certus tu fueris, quam ego sum, ita fore.
3 Quom tibi scriberem, paulo commodius valebam. Adhuc quoque aeger eo tempore eram ex longissima mea valetudine, quam contra curam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . aeque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . male mulcavit, recitavi in senatu satis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . repeterem, postularetur. 4 Fac, mi Naucelli, valetudinis tuae curam agas, ut fortis ad nos venias. Di praestabunt, ut me quoque forticulum invenias. 5 Valerianus noster magnas ad te plagas rettulit, quas ab omnibus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gravius eum tractavi quam Stratonabian aut Paralium; stragula mihi linea sculpta quae germani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern fronto workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://en.wikisource.org/wiki/The_Correspondence_of_Marcus_Cornelius_Fronto/Volume_2/The_Correspondence#Ad_Amicos_i._18

Related Letters