Letter 8007: Among holy consciences, no one denies what is owed to love.

Ennodius of PaviaSenarius, an man (a Roman official at Burgundian court)|c. 498 AD|Ennodius of Pavia|AI-assisted
friendship

VII. Ennodius to Senarius.

Among holy consciences, his foremost preoccupation with favor does not deny what is owed to charity, nor does the hall of devout love banish its fervor. He gives testimony to a solid affection who does not bury it in forgetfulness amid hindrances. Commend to me in writing those heights of yours, which, importunate as I am, I have earned by my prayer: the safekeeping of our communion is an honor to high offices. Greeting you, therefore, most obediently with these words, I confine my letters within brevity, knowing that lengthy ones can be shrunk from, and bringing it about that you render thanks on my behalf to the Lord, who has wiped away the annoyance which I dreaded before you could even come to learn of it.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

VII. SENARIO ENNODIVS.

Apud sanctas conscientias non negat cariteti debita. sua
gratiae principalis occupatio nec eliminat pii amoris aula feruorem.
testimonium dat solidae adfectioni qui eam inter
inpedimenta obliuione non obruit. commendate mihi scriptione
culmina uestra, quae uoto inportunus emerui: custodia communionis
honor est dignitatum. his ergo obsequentissime salutans
epistolas breuitate constringo, sciens posse productas horreri,
faciens ut pro me domino gratias referatis, qui molestiam
quam perteli, antequam eam discere potuissetis, abstersit.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern ennodius pavia retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://raw.githubusercontent.com/OpenGreekAndLatin/csel-dev/master/data/stoa0114a/stoa008/stoa0114a.stoa008.opp-lat1.xml

Related Letters