Letter 7017: If you had been concerned about my humble person, the concern would have shown itself in action.
If you had had any concern for my insignificance, a silence of so long a time would not have persisted, especially since the ill health of my lady your mother, through various rumors, afflicts me in my absence without any relief. For I know that the holy woman is weighed down by this burden alone: that she shows immoderate devotion toward one who does not deserve it. But why do I draw out words bound by the chains of sadness? If heavenly favor has restored her to good health, announce it by letter with all haste. For I await that prosperous things may then be reconciled for me, when I shall have learned that I am together with her. You have learned the cause of my grief; without distinction, after God, grant the remedy. My lord, presenting the dutiful services of greeting to my lord on behalf of me your suppliant, extend the homage that is fitting.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
XVII. ENNODIVS AVIENO.
Si uobis de paruitate mea fuisset ulla curatio, tanti temporis
silentium non maneret, maxime cum inaequalitas domnae
meae matris uestrae per uarios rumores sine remedio adfligat
absentem. scio enim hoc solo sanctam feminam fasce praegrauari,
quia inmodicam pietatem exhibet non merenti. sed
quid produco uerba catenis obligata tristitiae? si bonam ualitudinem
eius caelestis fauor refudit, properato litteris nuntiate.
expecto enim ut tunc mecum prospera concilientur, quando
cum illa esse comperero. didicistis causam maeroris, indifferenter
post deum date remedii. domine mi, salutationis obsequia
praesentans domno pro me supplice uestro obsequia
digna porrigite.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern ennodius pavia retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://raw.githubusercontent.com/OpenGreekAndLatin/csel-dev/master/data/stoa0114a/stoa008/stoa0114a.stoa008.opp-lat1.xml
Related Letters
The grandeur you avoid in your letters you possess by nature.
Although the quality of letters cannot always match the quality of the affection behind them, the attempt is never...
It has been a long time now that I, suspended by genuine longing, have been nourished only by the service of letters.
If a judge of humble persons takes the trouble to hear their case, how much more should a man of your stature attend...
A man who desires your letters cannot remain silent himself, nor should the one who seeks conversation set the...