Letter 40

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. 60 BC|Cicero|From Rome|To Rome/Athens|AI-assisted

I failed Anicatus in nothing, just as I had understood you wished. I gladly received Numestius into my friendship on the strength of your carefully written letter. I look after Caecilius diligently in whatever matters I can. Varro satisfies us. Pompey loves us and holds us dear. "You believe that?" you will say. I do believe it; he convinces me entirely; but since men of affairs commonly, by all their histories, precepts, and verses too, bid us be on our guard and forbid us to trust, I do the one thing—that I be on my guard—but the other—that I not trust—I cannot do.

[2] Clodius is still threatening me with danger. Pompey affirms that there is no danger; he swears it; he even adds that he himself would sooner be killed by Clodius than that I should be harmed. The matter is being handled. As soon as there is anything certain, I will write to you. If there must be a fight, I will summon you to share the labor; if quiet is granted, I will not stir you from your Amalthea.

[3] About public affairs I will write to you briefly; for now I am dreading that the very paper may betray us. And so hereafter, if I have more to write to you, I will obscure it with allegories. At present, indeed, the state is dying of a strange new disease, such that, although all disapprove of the things that have been done, complain, grieve, and there is no diversity of opinion on the matter, and they speak openly and now groan aloud, yet no remedy is being applied. For we judge that resistance is not possible without slaughter, and we do not see what end of yielding there will be other than destruction.

[4] Bibulus is in the heavens through men's admiration and goodwill; they copy out and read his edicts and harangues. He has come to the highest glory by some new kind of method. Nothing now is so popular as hatred of the populist faction. I am afraid what these things may break out into; but if I begin to discern anything, I will write to you more openly. You, if you love me as much as you surely do love me, see to it that you are ready, so that if I cry out you may come running; but I am taking pains, and will take pains, that there be no need of it. As for what I had written, +that I would write+ to Furius as well, there is no need to change your name; I will make myself Laelius and you Atticus, and I will use neither my own handwriting nor my own seal, provided only the letters are of such a kind that I would not wish them to fall into a stranger's hands.

[6] Diodotus has died; he has left us perhaps ten million sesterces. Bibulus, by an Archilochian edict, has postponed the elections to the fifteenth day before the Kalends of November [October 18]. From Vibius I have received the books. He is an inept poet and yet knows nothing, but he is not useless. I am copying them out and sending them back.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Anicato, ut te velle intellexeram, nullo loco defui. Numestium ex litteris tuis studiose scriptis libenter in amicitiam recepi. Caecilium quibus rebus possum tueor diligenter. Varro satis facit nobis. Pompeius amat nos carosque habet. 'credis?' inquies. credo; prorsus mihi persuadet; sed quia volgo pragmatici homines omnibus historiis, praeceptis, versibus denique cavere iubent et vetant credere, alterum facio ut caveam, alterum ut non credam facere non possum. [2] Clodius adhuc mihi denuntiat periculum. Pompeius adfirmat non esse periculum, adiurat; addit etiam se prius occisum iri ab eo quam me violatum iri. tractatur res. simul et quid erit certi, scribam ad te. si erit pugnandum, arcessam ad societatem laboris; si quies dabitur, ab Amalthea te non commovebo. [3] de re <publica> breviter ad te scribam; iam enim charta ipsa ne nos prodat pertimesco. itaque posthac, si erunt mihi plura ad te scribenda, allegoriais obscurabo. nunc quidem novo quodam morbo civitas moritur, ut, cum omnes ea quae sunt acta improbent, querantur, doleant, varietas nulla in re sit, aperteque loquantur et iam, clare gemant, tamen medicina nulla adferatur. neque enim resisti sine internecione posse arbitramur nec videmus qui finis cedendi praeter exitium futurus sit. [4] Bibulus hominum admiratione et benevolentia in caelo est; edicta eius et contiones describunt et legunt. novo quodam genere in summam gloriam venit. populare nunc nihil tam est quam odium popularium. haec quo sint eruptura timeo; sed si dispicere quid coepero scribam ad te apertius. tu si me amas tantum quantum profecto amas, expeditus facito ut sis si inclamaro ut accurras; sed do operam et dabo ne sit necesse. quod scripseram +et+ Furio scripturum, nihil necesse est tuum nomen mutare; me faciam Laelium et te Atticum neque utar meo chirographo neque signo, si modo erunt eius modi litterae quas in alienum incidere nolim. [6] Diodotus mortuus est; reliquit nobis HS fortasse +centiens+. comitia Bibulus cum Archilochio edicto in ante diem xv Kal. Novembr. distulit. A Vibio libros accepi. poeta ineptus et tamen scit nihil, sed est non inutilis. describo et remitto.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero atticus retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/att2.shtml

Related Letters