Marcus Tullius Cicero→Titus Pomponius Atticus|c. 44 BC|Cicero|From Rome|To Rome/Athens|AI-assisted
Do you suppose I hear anything at Lanuvium? I suspect you are hearing something new every day where you are. Matters are swelling up. If Matius thinks so, what do you suppose the rest think? What pains me is this: in no state has it ever happened that the republic was not recovered together with liberty. The things they say and threaten are horrifying. I also fear wars in Gaul, and I fear what Sextus will turn into.
Yet let everything come together against us: the Ides of March console me. Our heroes accomplished, with the greatest glory and splendor, whatever could be accomplished by themselves. The rest requires resources and troops, and we have none.
That is my news for you. If you have anything new, and I expect something every day, send it to me at once. If there is nothing new, let us still keep up our little notes in our usual way. I will not fail to do so.
Do you suppose I get any news at Lanuvium? But I suspect you hear something fresh every day in town. The trouble is coming to a head: for when Matius thinks so, what do you suppose others think? What
worries me is what never happened in any other state, that the constitution has not been recovered when freedom has. It is frightful to listen to the rumours and the threats: and I am afraid of a war in Gaul and of what side Sextus will take. But though all the world conspire against us, the Ides of March console me. Our heroes accomplished most gloriously and magnificently all that they could accomplish by themselves; the other matters require money and forces, and we have neither. That is all I have to say to you. If you have any news (for I expect something every day), let me know quickly, and, even if there is no news, don't let us break our custom and not exchange notes. I will see that I don't.
numquid putas me Lanuvi? ac ego te istic cotidie aliquid novi suspicor. tument negotia. nam cum Matius, quid censes ceteros? equidem doleo, quod numquam in ulla civitate accidit non una cum libertate rem publicam reciperatam. horribile est quae loquantur, quae minitentur. ac vereor Gallica etiam bella, ipse Sextus quo evadat. sed omnia licet concurrant, Idus Martiae consolantur. nostri autem h(/rwej , quod per ipsos confici potuit, gloriosissime et magnificentissime confecerunt; reliquae res opes et copias desiderant, quas nullas habemus. haec ego ad te. tu, si quid novi (nam cotidie aliquid exspecto), confestim ad me et, si novi nihil, nostro more tamen ne patiamur intermitti litterulas. equidem non committam.
◆
Do you suppose I hear anything at Lanuvium? I suspect you are hearing something new every day where you are. Matters are swelling up. If Matius thinks so, what do you suppose the rest think? What pains me is this: in no state has it ever happened that the republic was not recovered together with liberty. The things they say and threaten are horrifying. I also fear wars in Gaul, and I fear what Sextus will turn into.
Yet let everything come together against us: the Ides of March console me. Our heroes accomplished, with the greatest glory and splendor, whatever could be accomplished by themselves. The rest requires resources and troops, and we have none.
That is my news for you. If you have anything new, and I expect something every day, send it to me at once. If there is nothing new, let us still keep up our little notes in our usual way. I will not fail to do so.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
numquid putas me Lanuvi? ac ego te istic cotidie aliquid novi suspicor. tument negotia. nam cum Matius, quid censes ceteros? equidem doleo, quod numquam in ulla civitate accidit non una cum libertate rem publicam reciperatam. horribile est quae loquantur, quae minitentur. ac vereor Gallica etiam bella, ipse Sextus quo evadat. sed omnia licet concurrant, Idus Martiae consolantur. nostri autem h(/rwej , quod per ipsos confici potuit, gloriosissime et magnificentissime confecerunt; reliquae res opes et copias desiderant, quas nullas habemus. haec ego ad te. tu, si quid novi (nam cotidie aliquid exspecto), confestim ad me et, si novi nihil, nostro more tamen ne patiamur intermitti litterulas. equidem non committam.