Letter 308

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. 45 BC|Cicero|From Rome|To Rome/Athens|AI-assisted

You had only just left yesterday when Trebatius arrived, and a little later Curtius came to pay his respects, but he stayed on at my invitation. Trebatius is staying with us. This morning, Dolabella. We talked at length, far into the day. I cannot tell you anything more ektenesteron [more cordial], anything more philostorgoteron [more affectionate]. We did, however, come round to the subject of Quintus. There was much that is aphata [unspeakable], adiegeta [not to be related], but one thing of such a kind that, unless the whole army already knew it, I would not dare not only to dictate it to Tiro but even to write it down myself. . . . But enough of this. Just at the right moment, eukairos, while I had Dolabella with me, Torquatus came to me, and Dolabella very graciously explained to him the terms in which I had pleaded his case with him. For I had in fact pleaded it most carefully, and that care seemed gratifying to Torquatus.

[2] I am waiting to hear from you if you have anything about Brutus -- though Nicias thought the matter settled, but that the divorce is not approved of. On that account I am all the more anxious about the very thing you are anxious about: for if there is any offense in it, this affair can remedy it. I have to go to Arpinum, for those little farms of mine need to be put in order by me, and I am afraid that I may not have the chance to get away once Caesar has come. As to his arrival, Dolabella holds the same opinion that you were forming as a guess from Messalla's letter. When I have gone there and understood what the business amounts to, I will then write to you about the dates by which I shall be returning.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

commodum discesseras heri cum Trebatius venit, paulo post Curtius, hic salutandi causa sed mansit invitatus. Trebatium nobiscum habemus. hodie mane Dolabella. multus sermo ad multum diem. nihil possum dicere e)ktene/steron , nihil filostorgo/teron . ventum est tamen ad Quintum. multa a)/fata , a)dih/ghta , sed unum eius modi quod nisi exercitus sciret, non modo Tironi dictare sed ne ipse quidem auderem scribere. . . . sed hactenus. Eu)kai/rwj ad me venit, cum haberem Dolabellam, Torquatus humanissimeque Dolabella quibus verbis secum egissem exposuit. Commodum enim egeram diligentissime; quae diligentia grata est visa Torquato. [2] a te exspecto si quid de Bruto. quamquam Nicias confectum putabat sed divortium non probari. quo etiam magis laboro idem quod tu. si quid est enim offensionis, haec res mederi potest. mihi Arpinum eundum est. nam et opus est constitui a nobis illa praediola et vereor ne exeundi potestas non sit cum Caesar venerit: de cuius adventu eam opinionem Dolabella habet quam tu coniecturam faciebas ex litteris Messallae. cum illuc venero intellexeroque quid negoti sit, tum ad quos dies rediturus sim scribam ad te.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero atticus workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/att13.shtml

Related Letters