Marcus Tullius Cicero→Titus Pomponius Atticus|c. 45 BC|Cicero|From Rome|To Rome/Athens|AI-assisted
As for those debts [nomina = outstanding loans/credits, the financial assets in question], I approve of them so thoroughly that nothing gives me pause except that you yourself seem to have doubts. For I do not take in good part the way you refer the matter back to me; since, if I were managing my own business myself, I would do nothing except by your advice. But all the same I understand that you are doing this more out of the carefulness you always employ than because you have any real doubt about those debts. After all, you do not approve of Caelius, and you do not want more of them: I commend you on both counts. These, then, are the ones to be used [...] had at some point been made surety, at least in these accounts. So everything is to come from me. As for the fact that the term runs longer (provided only that we hold on to what we want), I think that date will be available even from the auctioneer, and certainly from the heirs.
[2] About Crispus and Mustela you will see to it, and I should like to know what the share of the two of them is. About Brutus's arrival I had already been informed, for Aegypta, his freedman, had brought a letter from him. I have sent the letter on to you, because it was conveniently written.
I have received your piece of work about the ten ambassadors: and I
agree with you about Tuditanus. For the son was quaestor in the year
after Mummius was consul. But, as you keep on asking if I am
satisfied about the debtors, I too keep on answering that I am. Arrange
something with Piso if you can: for I think Avius will do his duty. I
wish you could come first; but, if you can't, at any rate be with me,
when Brutus comes here. It is of great importance to me that we should
be together. You will be able to ascertain the day, if you commission a
servant to find out.
ego vero ista nomina sic probo ut nihil aliud me moveat nisi quod tu videris dubitare. illud enim non accipio in bonam partem, <quod> ad me refers; qui si ipse negotium meum gererem, nihil gererem nisi consilio tuo. sed tamen intellego magis te id facere diligentia qua semper uteris quam quod dubites de nominibus istis. etenim Caelium non probas, plura non vis. utrumque laudo. his igitur utendum espraes aliquando factus esset in his quidem tabulis. a me igitur omnia. quod dies longior est (teneamus modo quod volumus), puto fore istam etiam a praecone diem, certe ab heredibus. [2] de Crispo et mustela videbis, et velim scire quae sit pars duorum. de Bruti adventu eram factus certior. attulerat enim ab eo Aegypta libertus litteras. misi ad te epistulam, quia commode scripta erat.
◆
As for those debts [nomina = outstanding loans/credits, the financial assets in question], I approve of them so thoroughly that nothing gives me pause except that you yourself seem to have doubts. For I do not take in good part the way you refer the matter back to me; since, if I were managing my own business myself, I would do nothing except by your advice. But all the same I understand that you are doing this more out of the carefulness you always employ than because you have any real doubt about those debts. After all, you do not approve of Caelius, and you do not want more of them: I commend you on both counts. These, then, are the ones to be used [...] had at some point been made surety, at least in these accounts. So everything is to come from me. As for the fact that the term runs longer (provided only that we hold on to what we want), I think that date will be available even from the auctioneer, and certainly from the heirs.
[2] About Crispus and Mustela you will see to it, and I should like to know what the share of the two of them is. About Brutus's arrival I had already been informed, for Aegypta, his freedman, had brought a letter from him. I have sent the letter on to you, because it was conveniently written.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
ego vero ista nomina sic probo ut nihil aliud me moveat nisi quod tu videris dubitare. illud enim non accipio in bonam partem, <quod> ad me refers; qui si ipse negotium meum gererem, nihil gererem nisi consilio tuo. sed tamen intellego magis te id facere diligentia qua semper uteris quam quod dubites de nominibus istis. etenim Caelium non probas, plura non vis. utrumque laudo. his igitur utendum espraes aliquando factus esset in his quidem tabulis. a me igitur omnia. quod dies longior est (teneamus modo quod volumus), puto fore istam etiam a praecone diem, certe ab heredibus. [2] de Crispo et mustela videbis, et velim scire quae sit pars duorum. de Bruti adventu eram factus certior. attulerat enim ab eo Aegypta libertus litteras. misi ad te epistulam, quia commode scripta erat.