Letter 108

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. 51 BC|Cicero|From Rome|To Rome/Athens|AI-assisted

I received a bundle of letters from Rome without a letter from you. If you were well and in Rome, I put the blame on Philotimus, not on you. I dictated this letter while sitting in my carriage on the way to the camp, from which I was two days distant. In a few days I would have reliable men to whom I could give letters, so I saved myself for then.

Still, although I would rather you hear this from others, I cannot help saying that in the province, as far as restraint is concerned, I am conducting myself so that not a penny is spent on anyone. This is also due to the diligence of my legates, tribunes, and prefects; all of them are wonderfully eager to share in my reputation. Our Lepta is extraordinary. But I am in a hurry now. In a few days I will write you everything in detail.

The younger Deiotarus, who has been called king by the Senate, has taken our two Ciceros with him into his kingdom. While I was in the summer camp, I thought that was the best place for the boys.

Sestius wrote to me about what he had discussed with you concerning my most urgent private concern, and what you thought. Please, I beg you, throw yourself into that matter and write me what can be done and what you advise. He also wrote that Hortensius had said something or other about prolonging my province. At Cumae Hortensius had promised me most carefully that he would defend my one-year term. If you care anything for me, fortify this point. I cannot describe how unwillingly I am away from you. At the same time, I hope this glory of justice and restraint will be more brilliant if I leave quickly, as happened to Scaevola, who governed Asia for only nine months.

When our friend Appius saw that I was approaching, he left Laodicea and went all the way to Tarsus. There he is holding court while I am in the province. I am not pursuing this insult of his. I have enough work healing the wounds that have been inflicted on the province, and I am trying to do that with as little disgrace to him as possible. But please tell our friend Brutus that his father-in-law did not behave well in going as far away as he could when I arrived.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

accepi Roma sine epistula tua fasciculum litterarum; in quo, si modo valuisti et Romae fuisti, Philotimi duco esse culpam, non tuam. haud epistulam dictavi sedens in raeda, cum in castra proficiscerer a quibus aberam bidui. paucis diebus habebam certos homines quibus darem litteras. itaque eo me servavi. [2] nos tamen, etsi hoc te ex aliis audire malo, sic in provincia nos gerimus, quod ad abstinentiam attinet, ut nullus terruncius insumatur in quemquam. id fit etiam et legatorum et tribunorum et praefectorum diligentia; nam omnes mirifice sumphilodoxousin gloriae meae. Lepta noster mirificus est. sed nunc propero. perscribam ad te paucis diebus omnia. [3] Cicerones nostros Deiotarus filius, qui rex ab senatu appellatus est, secum in regnum. dum in aestivis nos essemus, illum pueris locum esse bellissimum duximus. [4] Sestius ad me scripsit quae tecum esset de mea domestica et maxima cura locutus et quid tibi esset visum. amabo te, incumbe in eam rem et ad me scribe quid et possit et tu censeas. idem scripsit Hortensium de proroganda nostra provincia dixisse nescio quid. mihi in Cumano diligentissime se ut annui essemus defensurum receperat. si quicquam me amas, hunc locum muni. dici non potest quam invitus a vobis absim; et simul hanc gloriam iustitiae et abstinentiae fore inlustriorem spero si cito decesserimus, id quod Scaevolae contigit qui solos novem mensis Asiae praefuit. [6] Appius noster cum me adventare videret, profectus est Tarsum usque Laodicea. ibi forum agit, cum ego sim in provincia. quam eius iniuriam non insector. satis enim habeo negoti in sanandis vulneribus quae sunt imposita provinciae; quod do operam ut faciam quam minima cum illius contumelia. sed hoc Bruto nostro velim dicas, illum fecisse non belle qui adventu meo quam longissime potuerit discesserit.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero atticus batch4 winstedt latin v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/att5.shtml

Related Letters