Letter 274

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. 46 BC|Cicero|From Rome|To Rome/Athens|AI-assisted

As I wrote to you yesterday, if Silius turns out to be the man you suppose, and if Drusus shows himself difficult, I should like you to approach Damasippus. He, I believe, has divided up the land along the riverbank into plots of so many acres each, in such a way that he has fixed set prices; what these are, I do not know. So write to me about whatever you accomplish. [2] Our dear Attica's state of health alarms me greatly, so much that I even fear there may be some negligence at fault. But the trustworthiness of her tutor, the constant attentiveness of her physician, and the care of the whole household in every respect forbid me, on the other hand, to suspect any such thing. Take care of her, then; I can write no more.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

ego, ut heri ad te scripsi, si et Silius is fuerit quem tu putas nec Drusus facilem se praebuerit, Damasippum velim adgrediare. is, opinor, ita partis fecit in ripa nescio quotenorum iugerum ut certa pretia constitueret; quae mihi nota non sunt. scribes ad me igitur quicquid egeris. [2] vehementer me sollicitat Atticae nostrae valetudo ut verear etiam ne quae culpa sit. sed et paedagogi probitas et medici adsiduitas et tota domus in omni genere diligens me rursus id suspicari vetat. cura igitur; plura enim non possum.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero atticus workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/att12.shtml

Related Letters