Letter 250

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. 46 BC|Cicero|From Rome|To Rome/Athens|AI-assisted

Bad news, by Hercules, about Athamas. As for your grief, it is indeed only human, but it must be kept firmly under control. There are many roads to consolation, but this one is the most direct: let reason secure now what the passage of time is bound to secure eventually. As for Alexis [a slave or freedman, here called the very image of Tiro], let us look after him; I have sent him back to Rome ill, and, if there is anything epidemion [epidemic] going about the hills, let us move him over to my place, along with the will. The whole upper floor of the house is empty, as you know. I think this matters a great deal.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

male me hercule de Athamante. tuus autem dolor humanus is quidem sed magno opere moderandus. consolationum autem multae viae sed illa rectissima: impetret ratio quod dies impetratura est. Alexin vero curemus, imaginem Tironis, quem aegrum Romam remisi, et, si quid habet collis e)pidh/mion , ad me cum testamento transferamus. tota domus vacat superior, ut scis. hoc puto valde ad rem pertinere.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero atticus workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/att12.shtml

Related Letters