Letter 154

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. 49 BC|Cicero|From Rome|To Rome/Athens|AI-assisted

One thing still remains to complete our friend's disgrace: that he not come to Domitius' aid. "But no one doubts he will come to help him." I do not think so. "Then he will desert such a citizen, and those you know are with him, especially when Pompey himself has thirty cohorts?" Unless everything deceives me, he will desert him. He is unbelievably terrified and looks to nothing but flight.

You think, I see, that I ought to be his companion. I, however, have someone to flee from, but no one to follow. You praise my remark and call it memorable, that I would rather be defeated with Pompey than win with Caesar. I do prefer that - but with the Pompey who then existed, or who seemed to exist to me. With this Pompey, who runs before he knows either whom he is fleeing or where he is fleeing, who has handed over our position, left the fatherland, and is leaving Italy - if I preferred to be defeated with him, then I have got it: I am defeated.

What remains? I cannot look at the things I never feared I would see, and, by Hercules, I cannot look at the man because of whom I must be deprived not only of my people but of myself. I have written to Philotimus about travel money, either from the mint - for no one pays - or from your tent-mates, the Oppii. I will give you the rest of my instructions when the time comes.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Vnum etiam restat amico nostro ad omne dedecus ut Domitio non subveniat. 'at nemo dubitat quin subsidio venturus sit.' ego non puto. 'deseret igitur talem civem et eos quos una scis esse cum habeat praesertim is ipse cohortis triginta?' Nisi me omnia fallunt, deseret. incredibiliter pertimuit, nihil spectat nisi fugam. [2] quoi tu (video enim quid sentias) me comitem putas debere esse. ego vero quem fugiam habeo, quem sequar non habeo. quod enim tu meum laudas et memorandum dicis, malle quod dixerim me cum Pompeio vinci quam cum istis vincere, ego vero malo sed cum illo Pompeio qui tum erat aut qui mihi esse videbatur, cum hoc vero qui ante fugit quam scit aut quem fugiat aut quo, qui nostra tradidit, qui patriam reliquit, Italiam relinquit, si malui, contigit, victus sum. quod superest, nec ista videre possum quae numquam timui ne viderem nec me hercule istum propter quem mihi non modo meis sed memet ipso carendum est. [3] ad Philotimum scripsi de viatico sive a Moneta (nemo enim solvit) sive ab Oppiis tuis contubernalibus. cetera apposita tibi mandabo.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero atticus batch6 winstedt latin v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/att8.shtml

Related Letters