Letter 133

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. 49 BC|Cicero|From Rome|To Rome/Athens|AI-assisted

So far I had received one letter from you, dated January 19; it said that you had sent another earlier, which I did not receive. Please write as often as possible, not only if you know or hear anything, but even if you suspect anything, and especially what you think I should or should not do.

You ask me to make sure you know what Pompey is doing. I do not think even Pompey knows; certainly none of us does. I saw the consul Lentulus at Formiae on January 21, and I saw Libo. Everything is full of fear and confusion. Pompey is on his way to Larinum; there are cohorts there, and at Luceria and Teanum, and elsewhere in Apulia. No one knows whether he intends to make a stand somewhere or cross the sea. If he remains, I fear he will not be able to have a reliable army. If he leaves, I do not know where he will go, by what route, or what we should do. As for the man whose Phalaris-like cruelty you fear, I think he will do everything most foully. He will not be slowed by the adjournment of business, the departure of the Senate and magistrates, or the closed treasury.

But, as you write, we will know these things soon. Meanwhile forgive me for writing to you so much and so often. It calms me, and I want to draw letters out of you, especially advice about what I should do and how I should conduct myself. Should I plunge completely into the cause? I am not frightened by the danger, but I am torn apart by grief. To think that everything has been managed with so little planning, and so much against my own advice! Or should I delay, shift my ground, and give myself over to those who hold power? "I am ashamed before the Trojans." I am called back not only by my duty as a citizen but also by my duty as a friend, though I am often broken by pity for the boys.

So write something to a man so troubled, though the same worries press on you too. Above all, tell me what you think I should do if Pompey leaves Italy. Manius Lepidus, with whom I have been, sets that as the limit; Lucius Torquatus does the same. Many things hinder me, including my lictors. I have never seen anything less capable of being untangled. So I am not yet asking you for certainty, but for how it looks to you. In the end, I want to know your own uncertainty.

It is almost settled that Labienus has left Caesar. If it had happened in such a way that, when he came to Rome, he had found the magistrates and Senate there, it would have been of great use to our cause. He would have appeared to condemn a friend's crime for the republic's sake. Even now it appears so, but it helps less; there is no one for it to help. I think he is sorry, unless perhaps the report of his departure is itself false. We, at least, have been taking it as certain.

And please, although you write that you are keeping within your own domestic boundaries, describe the shape of the city for me. Is there any longing for Pompey? Is there any resentment against Caesar? What do you think about Terentia and Tullia - should they be in Rome, with me, or in some safe place? On these points and anything else, please write to me - or rather, keep writing.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Unam adhuc a te epistulam acceperam datam xii Kal. in qua significabatur aliam te ante dedisse quam non acceperam. sed quaeso ut scribas quam saepissime non modo si quid scies aut audieris sed etiam si quid suspicabere, maximeque quid nobis faciendum aut non faciendum putes. [2] nam quod rogas curem ut scias quid Pompeius agat, ne ipsum quidem scire puto; nostrum quidem nemo. vidi Lentulum consulem Formiis x Kal., vidi Libonem; plena timoris et erroris omnia. ille iter Larinum; ibi enim cohortes et Luceriae et Teani reliquaque in Apulia. Inde utrum consistere uspiam velit an mare transire nescitur. si manet, vereor ne exercitum firmum habere non possit; sin discedit, quo aut qua, aut quid nobis agendum sit nescio. nam istum quidem quoius phalarismon times omnia taeterrime facturum puto. nec eum rerum prolatio nec senatus magistratuumque discessus nec aerarium clausum tardabit. [3] sed haec, ut scribis, cito sciemus. interim velim mihi ignoscas quod ad te scribo tam multa totiens. acquiesco enim et tuas volo elicere litteras maximeque consilium quid agam aut quo me pacto geram. demittamne me penitus in causam? non deterreor periculo sed dirumpor dolore. tamne nullo consilio aut tam contra meum consilium gesta esse omnia! an cuncter et tergiverser et iis me dem qui tenent, qui potiuntur? 'Aideomai Troas' nec solum civis sed etiam amici officio revocor; etsi frangor saepe misericordia puerorum. [4] Ut igitur ita perturbato, etsi te eadem sollicitant, scribe aliquid et maxime, si Pompeius Italia cedit, quid nobis agendum putes. M'. quidem Lepidus (nam fuimus una) eum finem statuit, L. Torquatus eundem. me cum multa tum etiam lictores impediunt. nihil vidi umquam quod minus explicari posset. itaque a te nihildum certi exquiro sed quid videatur. denique ipsam aporian tuam cupio cognoscere. Labienum ab illo discessisse prope modum constat [5] si ita factum esset ut ille Romam veniens magistratus et senatum Romae offenderet, magno usui causae nostrae fuisset. damnasse enim sceleris hominem amicum rei publicae causa videretur, quod nunc quoque videtur sed minus prodest. non enim habet cui prosit eumque arbitror paenitere, nisi forte id ipsum est falsum discessisse illum. nos quidem pro certo habebamus. . [6] et velim, quamquam, ut scribis, domesticis te finibus tenes, formam mihi urbis exponas, ecquod Pompei desiderium, ecquae Caesaris invidia appareat, etiam quid censeas de Terentia et Tullia, Romae eas esse an mecum an aliquo tuto loco. haec et si quid aliud ad me scribas velim vel potius scriptites.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero atticus batch5 winstedt latin v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/att7.shtml

Related Letters