Letter 214: Chrysostom tells Sebastianus that love overcomes bodily separation and asks for health news.
Although we are separated from your Honor in body, we are bound to you by love. Wherever we may be, even if we are carried to the very ends of the inhabited world, we carry your disposition in our memory.
I do not think I need to doubt that you also keep us constantly in mind. I know the genuineness of your feeling, the firmness of your love, and the steadiness of your mind. So I ask you to keep writing to us, and to send us the good news of your health. We are very eager to learn it, and even while living in the wilderness we will draw much comfort from such letters.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
ΣΙ∆ʹ. Σεβαστιανῷ πρεσβυτέρῳ.
Εἰ καὶ τῷ σώματι κεχωρίσμεθά σου τῆς τιμιότητος, ἀλλὰ καὶ τῇ ἀγάπῃ σοι συνδεδέμεθα, καὶ ὅπουπερ ἂν ὦμεν, περιφέρομέν σου τὴν διάθεσιν ἐπὶ τῆς μνήμης, κἂν εἰς αὐτὰ τῆς οἰκουμένης ἀπενεχθῶμεν τὰ τέρματα. Ὅτι δὲ καὶ αὐτὸς ἄληστον ἔχεις τὴν μνήμην ἡμῶν, οὐδὲν οἶμαι δεῖν ἀμφιβάλλειν. Οἶδα γάρ σου τὸ γνήσιον τῆς διαθέσεως, τῆς ἀγάπης τὸ στεῤῥὸν, τὸ ἀπερίτρεπτον τῆς γνώμης. ∆ιὸ καὶ παρακαλοῦμεν συνεχῶς ἡμῖν ἐπιστέλλειν, καὶ τὰ περὶ τῆς ὑγείας τῆς σῆς εὐαγγελίζεσθαι. Σφόδρα γὰρ ἡμῖν περισπούδαστον περὶ ταύτης μανθάνειν· καὶ πολλὴν καὶ ἐν ἐρημίᾳ διατρίβοντες ἀπὸ τῶν τοιούτων γραμμάτων καρπωσόμεθα τὴν παράκλησιν.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern chrysostom pg52 epistulae batch7 v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://catholiclibrary.org/library/view?docId=/Fathers-Synchronized-OR/John_Chrysostom__Epistulae.gr.html
Related Letters
Rufinus on his return from Bethlehem to Rome published a Latin version of Origen's treatise περι ᾿Αρχῶν, On First Principles. To this he prefixed the preface which is here printed among Jerome's letters. Professing to take as his model Jerome's own translations of Origen's commentaries which he greatly praises, he declares that, following his ex...
Chrysostom consoles Chalcidia in trial and frames present suffering as a journey toward the true homeland.