Letter 2033: The report of the distinguished vicar, our colleague, will lay out the shameful nature of the crime that's been...
The report of the distinguished man, our brother the vicar, will set forth the enormity of the crime that has been detected, and therefore it is not necessary that our discourse should review matters abominable to speak of and to hear. There is one thing that both my petition and the prayers of the rest desire: that, in accordance with your justice, you not allow to go unpunished a deed which, as a precedent, will be most grievous, unless a severe penalty should restrain the audacity of others.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
"i Relatio viri spectabilis fratris nostri vicarii indignitatem deprchensi sceleris elo-
quetur , atque ideo non est necesse, ut dictu et auditu nefaria noster sermo percenseat.
nnum est, quod et mea petitio et ceterorum vota desiderant, ut pro iustitia tua in-
ultum esse non sinas, quod exemplo gravissimum erit, nisi ausus aliorum vehemens
poena conpresserit.
10 XXXniA a. 383—394.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
You're certainly well-supplied with counsel and prepared for every situation — a man of your wisdom and cultivation...
For a long time now, my lord and brother Alypius has wished to visit the sacred court.
Many people have asked me for letters of introduction, but the merits of some and the importunity of others have...
The philosopher Horus, a man of exceptional life and learning, has long been dear to me.
Although rumor has already brought you the news — that you have been relieved of your public responsibilities — I...